Как господин Сандо собирается проверять мои успехи в этом задании? Мне надо будет посылать отчеты с подробным описанием? Пока непонятно, но не стоит рассчитывать, что Глава обо мне забудет.
Я честно пыталась избежать сближения с младшим Ардаем, но нас постоянно сталкивало друг с другом. Я уже увидела в нем то, чего видеть не хотела: человечность. Черты, которые выделяли его из толпы. Теперь он был для меня не просто абстрактным злом и врагом без имени.
А проживание бок о бок? То еще испытание.
Конечно, поместье большое, и не факт, что мы постоянно будем сталкиваться. Но господин Эйро сказал, что присматривать за дипломатами Шиссая — обязанность Грома. Значит, с ним придется контактировать.
«В Сеттории я не спущу с вас глаз», — обещал он.
Ну и ладно!
Я разозлилась и швырнула комок, в который превратилось платье, на кровать. Не верится, что уже этой ночью смогу лечь, как настоящая аристократка, и спокойно закрыть глаза.
Я не буду мерзнуть на жестких камнях. Никто не будет храпеть в оба уха и толкаться, а по утрам спорить из-за носков и прочей ерунды.
Надеюсь, ужин пройдет спокойно, хотя в Искене и Рэйдо я немного сомневалась. Они, особенно братец, плохо умеют держать язык за зубами.
К назначенному часу служанки помогли мне собраться. Я выбрала платье из темно-синего шелка с запахом, со струящейся юбкой и длинными рукавами. В ткань была вплетена серебряная нить, и при движении узор вспыхивал молниями.
Ворот наглухо закрывался, поэтому ни бус, ни кулонов я надевать не стала. Только серьги с лилиями. Немногие знали, что для меня лилия — не просто цветок. Это символ рода моей матери.
Прическу украсил крупный гребень. И снова — в отражении чужая женщина. Незнакомка.
Пальцы стали холодными от волнения, тревога сдавила грудь.
Даже не тревога, а предвкушение чего-то неотвратимого.
Я искусала губы настолько, что они стали алыми, как ягоды вишни. На бледном лице проступил лихорадочный румянец. Боги, я так не волновалась, даже когда шла одна в стан врага.
Я не видела ничего, пока меня вели по длинным и просторным коридорам. Словно разом растеряла всю сноровку. Боевой маг, называется! Самообладание пошло трещинами.
В самой красивой части сада был выстроен павильон. Невесомые прозрачные занавески колыхались, подчиняясь дуновению ветра. Стол ломился от яств. Прямо на меня смотрела миска с темно-фиолетовым виноградом, ягоды лопались от зрелости.
Собрались все, кроме хозяина и хозяйки. Мы с Рэйдо встретились взглядами, и друг кивнул, предлагая занять место подле него. Но внезапно мужчина в наряде старшего прислужника низко поклонился и произнес:
— Госпожа, позвольте сопроводить вас к вашему месту.
Я молча проследовала туда, куда он указал. Опустилась на мягкий табурет без спинки и только тогда подняла глаза. И поймала внимательный взгляд.
Неотвратимое обрушилось на меня гигантской волной. Прибило к берегу.
Показалось, что это не он. Просто кто-то очень похожий.
Гладко выбритый, сменивший походный наряд, тяжелый плащ и доспехи на традиционную сетторскую одежду, Гром выглядел куда моложе. И даже не так пугающе. Но одно осталось неизменным — любовь к синему и черному цветам.
Показалось, над столом замерцала молния и прокатились громовые раскаты — так между нами заискрило. Мурашки усыпали руки, мелкие волоски встали дыбом, и я с силой провела ладонями по предплечьям.
От взаимосозерцания нас отвлекло появление господина Эйро и госпожи Саяны. Красота и гармония этой пары ослепляли, даже сидящий с мрачным видом Искен разинул рот.
— Вижу, все в сборе, — широко улыбнулся господин Эйро и потер ладони. — Значит, пора начинать!