Вскоре я пожалела о решении пройтись. Стоило мне появиться в поле зрения, все бросали свои дела и пялились на меня. Я всегда предпочитала скрытность, а сейчас казалось, что меня заставили выйти голой на площадь.
Я окликнула нового знакомого, Мая Бунье.
— Мирай? — он удивился. — Ты что-то хотела?
Я осторожно огляделась и поинтересовалась вполголоса:
— Ты не видел, куда увели женщину, у которой пропала дочь?
— Видел, — кивнул тот и указал мне за спину.
Я обернулась. Несчастная мать стояла у стены дома, сжимая в руках тряпку, похожую на платье. Рядом застыли два мрачных сетторца.
— Сейчас с ней Джен и Лейо, они лучшие поисковики в отряде. Если девочка жива, они ее отыщут.
Казалось бы, какое сетторцам дело до одной из тысяч крестьянских дочерей? И все же…
— Спасибо, Май.
Я прошла мимо недоуменно моргающего Мая, мимо кучки сетторских магов. У одного на коленях сидел мальчишка лет четырех и, давясь от жадности, уплетал лепешку. А воин умилялся и что-то рассказывал своим товарищам.
Я хмыкнула. Не верилось, что это происходит со мной. Как будто уснула и не могу выбраться из сна.
Когда я приблизилась к несчастной женщине, ее уже покинули Джен и Лейо. Кто из них кто, я так и не поняла — мужчины были похожи, как две капли воды.
Крестьянка подняла на меня усталые заплаканные глаза. Я не знала, что можно сказать в утешение. Мысли не отпускали, я все это время думала о ее дочери.
Она заговорила первой:
— Ди так похожа на вас, госпожа. Ей всего тринадцать, — слезы покатились по худым щекам.
— Ее найдут. Не переживайте.
И видно, что женщине так хочется в это верить. И в то же время все слишком хорошо знали, что означает пропажа человека. Почти никто и никогда не возвращался.
Но мне ведь удалось. Я тоже однажды пропала.
У меня не слишком хорошо получалось утешать горюющих, поэтому я кивнула, дотронулась до локтя бедной матери и медленно пошла в другую сторону.
— Тсс! — еле слышный звук заставил обернуться и удивленно распахнуть глаза.
Прячась в темном проходе между двумя хижинами, на меня смотрел мальчишка. Светлые глаза казались огромными на исхудавшем лице, уши торчали, а указательный палец прижимался к губам.
— Тебе чего? — поинтересовалась я негромко и бросила опасливый взгляд в сторону лагеря.
Но этот паршивец только рукой махнул и исчез.
7. Глава 7. Исчезнувшая
Молния
Ругаясь про себя, я юркнула в проход и попала на задний двор, заваленный хламом. Там же топтался светловолосый мальчишка лет девяти.
Что ему надо?
Он подождал, пока я подойду ближе, и зашептал:
— Я знаю, где она, но ей требуется помощь.
— Кто? Пропавшая девочка?
Тот кивнул.
— Я нашел ее, но магам нельзя это знать, — малец бросил настороженный взгляд мне за спину.
— Я тоже маг.
Он цепко схватил меня за руку и потянул за собой.
— Ты наша. Шиссайка. Идем со мной, госпожа.
— Куда? — я строго взглянула на него.
Мальчик затрясся, как молодое деревце на ветру.
— Клянусь, госпожа, я говорю правду. Пусть поразит меня священная молния, — он скрестил средний и указательный пальцы в знаке истины. — Ди на окраине деревни, совсем рядом.
Ох, чувствую, я об этом пожалею! Но глаза мальчика умоляли, он торопил меня и вел темными закоулками, опасаясь, что нас могут увидеть.
— Почему ты не сказал ее матери?
— Она помочь не сможет. Ди моя подруга, и ей очень плохо. Она может умереть.
Я твердо решила, что только посмотрю, а потом сразу доложу обо всем Грому. Сейчас мы должны ему подчиняться во избежание проблем.
— Так что с девочкой?
— Я точно не знаю.
Показалось, что мальчишка лукавит. Я схватила его за плечо и развернула к себе. Он тут же поник и шмыгнул носом.