– А как насчет мужчин, у которых уже есть наследники? Как вы их отваживаете?

– По-разному. Натираю одежду луком, жую чеснок. – Глинис вздохнула. – Если это не срабатывает, говорю, что я видела сон, в котором встречала свой следующей день рождения во вдовьем одеянии.

Алекс рассмеялся низким грудным смехом, звук оказался на удивление приятным.

– Это вы сами пустили слух, что пырнули мужа ножом? – спросил он.

– На сей раз слух – чистая правда, – призналась Глинис. – И он мне очень помогает.

На этот раз Алекс засмеялся так громко, что два или три тюленя проснулись, сонно подняли головы и с удивлением посмотрели на них, прежде чем снова задремать.

– Я не думаю, что отец стремится выдать вас замуж для того, чтобы вы страдали, – предположил Алекс. – Ему нужны союзники. Как и нашему вождю.

На Западных островах половина кланов поднялись против владычества шотландской короны. Это был еще один бунт, обреченный на провал.

– Бунт в конце концов будет подавлен, – сказал Алекс, – но до того, как это случится, любой клан, вставший на сторону короны, подвергнется нападениям соседей.

– Ваш вождь поступил мудро, позволив обеим сторонам искать его расположения, – сказала Глинис.

– Искать расположения? Коннор чувствует себя так, будто он оседлал сразу двух морских чудовищ и каждое из них пытается откусить ему голову и сбросить его в море.

Сравнение было настолько выразительным, что Глинис улыбнулась. Но она волновалась за свой клан.

– Вам повезло, что вы – мужчина. Вы можете служить своему клану, и для этого не нужно, чтобы вас продавали и покупали, как корову.

– Никогда не встречал женщину, которая бы так плохо думала о браке. А как же любовь, счастье?

Алекс негромко добавил еще что-то, Глинис не была уверена, но ей показалось, что он произнес «если не считать моей матери». Она сказала:

– Ради моего клана я готова на что угодно, кроме замужества.

– Поскольку в этом мы сходимся, то можем стать друзьями, как вы думаете? – спросил Алекс.

Глинис покосилась на него через плечо:

– Вы серьезно?

– Обычно я начинаю дружить с женщиной после того, как уложил ее в постель. Но для вас сделаю исключение.

– Вы снова надо мной подшучиваете!

– Вы такая серьезная, что мне трудно от этого удержаться, – сказал Алекс мягко. – Но если мы еще встретимся, можете с уверенностью считать меня вашим другом.

Глинис посмотрела в его зеленые глаза цвета морской волны.

– Тогда я тоже буду вашим другом, Алекс Макдоналд.

Глинис взглянула на тюленей. Несколько животных подняли головы, потом один за другим стали соскальзывать в море.

– Вставайте! – вдруг сказал Алекс с металлом в голосе.

Глинис не успела и пошевельнуться, как он схватил ее за талию, поднял и поставил на ноги. Из-за оконечности мыса показалась военная галера.

– Проклятие! – прошипел Алекс.

– Но может быть, это дружественный корабль? – неуверенно предположила Глинис, хотя ее сердце тревожно забилось.

– Это корабль Хью Макдоналда. – Алекс пристально всмотрелся в судно. – Попытаемся их опередить и добежать до замка.

Алекс схватил Глинис за руку, и они побежали по песку и камням. По-видимому, из замка тоже заметили пиратский корабль, потому что по другую сторону маленькой бухты из замка уже высыпали на дамбу человек двадцать и бежали к ним. Пиратский корабль держал курс на берег – как раз посередине между замком и Алексом с Глинис. По-видимому, пираты рассчитывали отрезать им путь до того, как люди Макнила добегут до них. И, судя по всему, замысел пиратов мог удаться. Глинис до крови порезала ноги о ракушки, но, несмотря на это, бежала все быстрее. Однако стражники из замка были слишком далеко, а пираты слишком близко. До стражников оставалось еще ярдов сто, когда днище пиратской галеры заскрипело по песчаному дну. Глинис резко остановилась и в ужасе увидела, как пираты спрыгивают в воду и, поднимая брызги, приближаются к берегу.