И ведь не соврала же. После того что было между нами в моей спальне, ближе только любовники. Боги, о чём я думаю?

– А потому, капитан, вы немедленно принесёте извинения сэру Кристоферу Блейку за свой произвол и пообещаете, что впредь этого не повторится.

В комнате повисла пауза. Лицо капитана пошло пятнами от едва сдерживаемой злости. Два увальня за его спиной неуверенно переминались с ноги на ногу, вопросительно поглядывая на начальника. Только Крис сохранял гордую невозмутимость на лице.

– Я приношу извинения вам, леди…

– Кристофер не леди, как вы могли заметить, пока преследовали его. Хотя куда вам с вашей внимательностью и компетенцией, – ядовито произнесла я. – Смотрите на того, к кому обращаетесь, а не на меня. Мне ваши извинения не нужны.

Блейку, похоже, они также были ни к чему, но он не показал этого. Парень скрестил руки на груди, отчего ткань халата плотно облепила его рельефные мышцы, и выжидающе посмотрел на капитана.

– Сэр Кристофер Блейк. От лица отряда городских стражей правопорядка я, капитан Эбер Хунд, приношу вам искренние извинения за случившееся недоразумение, – процедил капитан сквозь зубы.

Так себе извинения, конечно. Крис задумался.

– К моему возвращению в гостиницу все мои вещи и документы должны находиться на тех же местах, где они и лежали, а администратор поставлен в известность, что недоразумение случилось по вашей вине.

– Да там же бардак был! – подал голос один из стражей.

– На тех же местах! – с нажимом повторила я для особо одарённых. – Вы слышали, что вам сказали?

– Будет исполнено! – выдавил из себя начальник стражей.

Жестом он указал своим подчинённым на выход из кабинета, но я не спешила его так просто отпускать.

– Капитан, мы разве закончили? Как невежливо с вашей стороны уйти, не завершив разговор, – укоризненно цокнула языком.

– Мне казалось, что конфликт исчерпан…

– Тогда почему мне до сих пор не вернули кошелёк?

Какой забывчивый капитан! Наверняка свою должность получил, выслуживаясь перед нужными людьми, такими, как Гидеон.

– Будете пересчитывать содержимое?

– В этом нет необходимости.

– В таком случае разрешите идти, ваше сиятельство?

О, кто-то вспомнил о манерах? Ну, лучше поздно, чем никогда.

– Конечно, – великодушно разрешила я и твёрдо добавила: – Все стражи должны немедленно покинуть мой дом!

– Смею возразить, герцог Монтерок…

– Герцогу Монтероку не принадлежит этот дом. Не принадлежит ему и земля, на которой он стоит. Следовательно, не в его власти отдавать распоряжения, кто, когда и как будет охранять моё спокойствие. Он мне не опекун и не муж.

«И, надеюсь, никогда им не станет! Боги, оградите!»

Стражам всё-таки пришлось подчиниться. Когда за последним из них захлопнулась дверь, я наконец смогла выдохнуть и устало опустилась в кресло.

Сара нерешительно топталась в дверях. У девушки было много вопросов, но одного моего красноречивого взгляда хватило, чтобы она догадалась отложить их до завтра. Заинтересованно стрельнув глазками в Кристофера Блейка, служанка удалилась, прикрыв за собой дверь. Мне не понравился интерес, проскочивший на её лице.

Стоило нам остаться один на один, Блейк решительно сократил разделяющее нас расстояние. Резко развернул кресло вместе со мной к себе и, положив руки на оба подлокотника, склонился неприлично близко к моему лицу.

– А теперь объясните, ваше сиятельство, что, чёрт побери, это только что был за спектакль? Почему ты соврала стражам?

– Это вы сейчас мне так спасибо сказали?

14. Глава 13. Кристофер

Кристофер Блейк

Голоса стражей на первом этаже я услышал сразу же, как только выскочил из спальни. Кажется, я всё-таки наследил, раз они умудрились найти меня так быстро, и, к моему сожалению, оказались не полными дилетантами в поиске по остаточной магии.