Вдоль стены зала на возвышении располагался длинный стол для гостей, уставлен яствами и напитками, массивное кресло по центру, конечно же, было отведено для Его Величества. Сам же хозяин замка должен был занять место по правую сторону от короля.
Гости уже рассаживались за столом, стараясь расположиться как можно ближе к Его Величеству Эдуарду, который ещё пока не явился.
Деми облачилась в красное платье с золотистой отделкой по краям, её голова была покрыта белым платком, складки ткани прикрывали также и плечи. На запястьях графини красовались украшения из золота с рубинами, этими же камнями был инкрустирован пояс на её талии, изготовлен из широких металлических пластин. Граф Грандвелл одел чёрную рубашку из шелка, которая необычайно ему шла, длинные волосы цвета воронова крыла он зачесал назад. Деми даже невольно залюбовалась своим мужем, как же прекрасен этот мужчина!
- Нравлюсь? – ухмыльнулся Эрик довольно, а в тёмных безднах его глаз плясали огоньки зажжённых свечей. Деми опустила смущённо взор, слегка улыбнувшись. Чета Грандвелл как раз зашла в банкетный зал, невольно притягивая взоры присутствующих гостей. Их кресла располагались недалеко от королевского, что подчёркивало статус Эрика.
Деми с любопытством разглядывала красивый интерьер, а также и гостей, среди которых трудно было не заметить Милбергу. Кентская графиня прибыла недавно и было ясно, что не ради супруга Эльгера. Она периодически стреляла своими милыми глазками в сторону четы Грандвелл, а Деми лишь сжала челюсти от злости вспоминая ту ссору с мужем из-за злосчастного письма. Сама мысль о том, что нагая Милберга лежала в постели с Эриком и касалась его, причиняла Деми боль и вызывала ревность.
- Его Величество король Эдуард Старший! – зычный голос герольда заставил всех утихнуть, взоры присутствующих были обращены к вошедшему в зал королю. Он казался немного уставшим и задумчивым, ведь тяжкое бремя власти и ответственности легло на плечи в столь неспокойные времена…
- Долгих лет Его Величеству! – хозяин замка граф Уорчестер поднял серебряный кубок, наполненный вином, его примеру последовали остальные гости.
Люди за столом трапезничали, оживлённо обсуждая поход и сражение с данами, а также и грядущие перспективы. Кто-то вспоминал момент битвы, кто-то даже шутил, захмелевший от вина Эльгер уже громко хвастался своим новым оружием, которое успел опробовать в сражении. Его супруга Милберга, сидящая рядом, лишь задумчиво вздыхала, поглощая куски индейки в соусе и оценивая присутствующих мужчин, авось с кем-то будет возможность и развлечься… Но взор то и дело задерживался на Грандвелле, никто в красоте с ним не сравнится! Что же он нашёл в этой Деми?
Сам же граф Эрик оживлённо вёл застольную беседу с Этаном и Петером.
- Вам послание от супруги Эррол, просила передать, - Деми отдала лекарю сложенный аккуратно лист пергамента. – Она скучает сильно…
- Благодарствую, - Этан бережно положил драгоценное письмо в свою кожаную небольшую сумку, которую всегда носил с собой.
Просторный зал наполнялся звуками песен менестрелей, которых пригласил хозяин замка на торжество. Игра на лютне одного из музыкантов буквально завораживала, сама мелодия казалась печальной, словно проникала в душу, вызывая поток разных эмоций. Гости притихли, также и Деми застыла, приоткрыв уста, вспоминая о печальных моментах из своей жизни.
Чуть погодя последовали танцы, атмосфера в зале становилась более оживлённой. Мужчины, сидящие за столом, вели разговоры о войне и об оружии. Король Эдуард удалился в свои покои, сытно отужинав за столом гостеприимного хозяина замка. Деми присоединилась к танцу кэрол, который вёл один из музыкантов-танцоров. Люди следовали за ним, образовывая круг, повторяя простые движения. Когда танец закончился, графиня заметила стоящего в дальнем углу зала супруга в компании нескольких мужчин и Милберги, они о чём-то оживлённо вели беседу. Графиня Грандвелл невольно ощутила укол ревности, хотя понимала, что супруг пытается быть вежливым и тактичным, но всё же…