От услышанного я поперхнулся слюной и закашлялся. Затем я вновь оглядел двух прекрасных сестёр и крепко задумался.

Да, с одной стороны, я рассчитывал начать своё приключение и лично распоряжаться собственной судьбой, однако, с учётом моего весьма… скудного опыта отношений с девушками, перспектива жить с обворожительными, пускай и немного (совсем не немного) дикими эльфийками казалась мне крайне заманчивой. Быть может, во мне говорило моё мужское нутро, но… Да чёрт возьми, как будто такое решение может нуждаться в оправданиях!

Нилима задумчиво почесала своё ухо, взвешивая доводы сестры.

– Я ещё истории интересные знаю, – робко сказал я, с трудом скрывая смущение.

– Видишь, сестра? – рыжеволосая эльфийка немного оживилась. – Он ещё и истории эстомих суахсу ольтаномихас!

Я удивлённо похлопал глазами, пытаясь переварить услышанное.

– Ассао дилинахсу, ольтано кинтеукхас эму, – ответила Нилима своей сестре.

– Что за чёрт… – прошептал я себе под нос, и обе эльфийки тут же настороженно посмотрели на меня. И тут меня осенило, что действие заклинания понимания языков закончилось.

Девушки продолжали выжидающе сверлить меня взглядами. Быть может, услышав незнакомый язык, они подумали, что я читаю заклинание или делаю что-то подобное. Так или иначе я вызвал у них лишние подозрения, и мне было необходимо что-то срочно предпринять. А так как моё понимание языка диких лесных эльфов оставляло желать лучшего, мне оставалось только одно.

– Акс асмо Леонид, – произнёс я, на ходу вспоминая слова, которые мне удалось выучить в ходе разговоров с искателями приключений. – Акс аурус экто де…

Я осёкся. Обе эльфийки посмотрели на меня такими яростными взглядами, что я невольно попятился. Нилима издала пронзительный крик, больше похожий на вой дикой рыси, и растопырила пальцы, из которых тут же выросли длинные, острые как бритвы когти.

– Вот же… – в ужасе прошептал я и бросился наутёк.

Оглянувшись через плечо, я увидел, как обе эльфийки припали к земле и начали извиваться, покрываясь густой чёрной шерстью и приобретая звериный облик. Через мгновенья они закончили свою трансформацию, обратившись чёрными пантерами, и повернулись в мою сторону.

Обе хищницы не торопились на меня нападать. Они то и дело сокращали и разрывали дистанцию, продолжая преследование и периодически пугая меня свирепым рыком и шипением. Пантеры меня опасались и, дабы не сталкиваться в бою с вооружённым противником, решили измотать. В конце концов, я и без того был сильно уставшим, так что речи о продолжительной погоне идти не могло.

Мы спускались по реке всё ниже и ниже, а моё дыхание сбивалось всё сильнее. Вскоре холодный воздух начал обжигать лёгкие, ноги потяжелели, взор затуманился. Одна из пантер совершила очередной рывок в мою сторону, но я отмахнулся мечом. Несмотря на усталость, взмах получился настолько сильным, что всколыхнул листву на дереве в метре от меня, а стальное лезвие вновь издало мелодичное гудение. Похоже, странный эффект от статуи Оркара всё ещё действовал в той или иной мере.

Но даже если я и мог теоретически совладать с двумя пантерами, я попросту не хотел этого делать. Я видел в них тех двух прекрасных, по-своему милых и грациозных девушек и не хотел им вредить. Вскоре река сузилась, свернула под острым углом и тем самым пересекла мне путь. Хищницы воспользовались моментом, чтобы окружить меня, загнав в угол.

Стискивая кожаную рукоять меча, я сделал пару шагов назад и остановился на краю крутого берега. Река за мной уже рассекалась бурлящими порогами, а её течение казалось значительно быстрее, чем прежде. Хмуро посмотрев на двух подступающих ко мне пантер, я направил меч в их сторону.