Тяжело быстро поспевать за словами и вылущивать цифры, когда твой мозг тронут некрозом и постепенно отказывает тебе. Когда память предает тебя, как перебитые осколками ноги, когда окружающие лица становятся незнакомыми, когда даже слова неумолимо утрачивают свой смысл…
«Надо разобраться с ним, – жестко сказал сам себе Дирк, вновь обращаясь к схеме, – только у меня не хватает духу для этого. Разобраться с Мерцем. Нет, займусь этим после штурма. Может, Госпожа будет милосердна и сама распорядится на этот счет».
– …допустим, с такого расстояния они палить не начнут. – Тоттлебен все это время говорил, и теперь Дирку пришлось напряженно вслушиваться, пытаясь нагнать пропущенное. – Допустим, они подпустят нас на два километра, прежде чем открыть огонь. У нас нет данных о количестве вражеских пулеметов, но если прикинуть… Тут, тут, тут, здесь… Конечно, прибавятся еще ручные… Я бы сказал, на нашем участке прорыва их сосредоточено около полутора десятков. «Гочкисс» модели четырнадцатого года выпускает до шестисот пуль в минуту. Всего, значит, лягушатники выльют на нас девять тысяч пуль. Повторяю – за одну минуту. Расстояние в два километра мы преодолеем примерно за двенадцать минут. Если бы мы двигались без штальзаргов, вышло бы около пяти-шести. Извините, Кейзерлинг, не в обиду вам. Нас во взводе пятьдесят шесть душ всего. Довольно легко посчитать. Всего за время наступления «листья» получат около ста восьми тысяч пуль. И каждый из нас – тысяча девятьсот двадцать восемь штук персонально. По сто шестьдесят в минуту на брата.
– Любите вы эти цифры… – буркнул Клейн, отворачиваясь. – У лягушатников будут так трястись руки, что попадать в цель будет едва ли одна из сотни.
– Разумеется, – вежливо согласился Тоттлебен. – В подобных расчетах много погрешностей. Во-первых, мы будем передвигаться быстрее, чем они рассчитывают, и это тоже будет сбивать прицел. Во-вторых, наши доспехи неплохо держат попадания пулеметных пуль. Но это все на дистанции в два километра или около того. С каждым нашим шагом эти факторы будут все менее и менее значимы. И в момент, когда мы окажемся на расстоянии метров в двести от вражеских траншей, накал будет наиболее велик. Это будет настоящий свинцовый град. Заметьте, что я не упомянул про винтовки, которых там, конечно, хватает. А также про траншейную скорострельную артиллерию. И про ручные гранаты. И про минометы.
– Скажите, ефрейтор Тоттлебен, вы до войны точно не занимались точными науками? – поинтересовался Дирк, подбадривая подчиненного улыбкой.
Но Тоттлебен ответил с присущей ему серьезностью.
– Никак нет, господин унтер, – отозвался командир третьего отделения. – Я продавал капусту в Лейпциге.
– Ваша любовь к цифрам вызывает уважение. И заслуженное. Все то, что вы пытались передать нам с помощью чисел, я изложу более кратко и в словах. Там будет дьявольски жарко, господа. Как в самом настоящем аду. Или даже жарче. Французского свинца в любом случае мы хлебнем прилично. Но наше положение не так уж плохо. Как только французы заметят нас, полк откроет огонь по их передней линии из всех имеющихся в наличии орудий. Мейстер отговорил оберста устраивать артподготовку, которая не принесет никакого эффекта, зато насторожит французов и сорвет преимущество внезапности. Нет, пушки заговорят лишь тогда, когда мы одолеем треть расстояния до траншей.
– Видел я здешние пушки. – Клейн сплюнул с досадой. – Пара тяжелых гаубиц да пятнадцатифунтовые хлопушки.
– Верно, большого вреда они не нанесут. Они сделают главное – заставят французские расчеты нырнуть поглубже в окопы. Выигрывая для нас время. Это должно заткнуть их пулеметы и скорострельные пушки, хотя бы на несколько минут.