– Эта смена настроения точно нормально? Или это все же предсвадебный мандраж?

– Ну… – Оливия забралась с ногами на диванчик и уставилась в окно, выходившее на подъездную дорогу. Со второго этажа открывался чудесный вид на зеленые лужайки и часть яркой клумбы. Вдали серая дорога терялась за волнами холмов. По светло-серому небу порывистый ветер гнал стальные тучи, обещая грозу. И Оливия, ничего не утаивая от лучшей подруги, поведала о первой встрече с вождем клана, разбитой вазе и злополучном виски, благодаря которому она согрелась и отлично выспалась. Жалела ли она о произошедших казусах? Конечно, нет… Или немного. Ее все еще не выгнали из резиденции Маккензи, что уже было успехом. Теперь оставалось продержаться две недели и собрать нужную для диссертации информацию. Что будет делать дальше, английская мисс не думала, точнее не загадывала. Она понимала, что, узнав о поездке в Шотландию, с ней будут серьезно беседовать родители, постоянно волнующиеся, что скажут другие, и жених.

Беатрис с ухмылкой на губах выслушала исповедь сбежавшей невесты и только произнесла, сдерживая хохот:

– Устроила переполох в глухой глуши!

– Я же не специально!

– Зато будет, что вспомнить! А не пыльные книги из их библиотеки! – подруга продолжала смеяться.

– Кстати, мне уже нужно идти к пыльным книгам, – строго заметила Оливия.

– Иди! Теперь-то я спокойна, что твоей чести никто и ничего не угрожает.

– Хм, звучит неоднозначно.

Беатрис, став серьезной, практически шепотом поделилась:

– Я видела в интернете фото этого Роберта Дункана Маккензи. И он чертовски хорош!

– Беа! Внешность обманчива!

– То есть ты уже успела разочароваться. Это хорошо!

– Хватит говорить загадками! Выкладывай, как есть, и я побегу работать.

– Да бабник он! Ловелас, известный во всей Шотландии!

– Да ладно! – теперь была очередь Оливии смеяться, образ строгого молодого вождя клана Маккензи не вязался с типажом ловеласа. – Нудный и высокомерный тип! Мне кажется, ты специально искала компромат на него.

– Признаю! Хотя честно, искать-то и не пришлось, все на виду. Удивительно, что ты была не в курсе.

– Забыла, что я даже не знала, как он выглядит? – прыснула Оливия, но, не дожидаясь ответа, добавила. – Мне уже надо идти. Спасибо, Беа, что предупредила. Чмоки!

– Чмоки, Ливи! Надеюсь, теперь ты понимаешь, как тебе повезло с Генри?

– О, да, – согласно кивнула она.

Завершив разговор, Оливия долго смотрела на список контактов, не решаясь позвонить Генри. А он, как обычно, во время командировок был занят, чтобы написать банальное, но какое-нибудь милое сообщение.  А его невеста, привыкнув за все время их отношений, держалась так же отстраненно холодно во время этих вынужденных разлук.

В первое время ей было тяжело привыкнуть к этому. Еще в самом начале их романа Оливия любила оставлять милые записки в карманах его пиджаков или прикреплять к холодильнику, делясь забавными мыслями и просто теплыми словами. Но и этот ритуал остался без заинтересованности Генри.

Отбросив идею, написать сообщение жениху, английская невеста решила не думать о грустном, поэтому схватила ноутбук со столика и блокнот, в котором обычно делала пометки, и направилась в библиотеку. По дороге она столкнулась с Морной. Служанка, смущенно улыбнувшись, только произнесла:

– Ми-из, мне жаль, что вам досталось от милорда.

– Меня совершенно не волнует мнение ВАШЕГО милорда, – Оливия гордо вздернула подбородок. – И кстати виски был вкусный, я ничуточки не жалею, что пригубила перед сном.

В библиотеке миссис Маккензи уже что-то печатала на ноутбуке, сверяя записи на листе бумаги и даты в календаре. Когда гостья вошла, стараясь не шуметь, она отвлеклась от работы и улыбнулась: