С улыбкой и распростёртыми объятиями Граба направился к сестре:
– Шалом, Ада!
– Здравствуй, Саша, – сухо произнесла она. – Какими судьбами?
Улыбка покинула Грабу:
– По делам. У тебя всё хорошо?
– Хорошо. А у тебя?
– Великолепно.
Разговор не клеился, что обычно бывает, когда люди говорят не то, о чём думают, и тогда вмешался Эжен:
– А у нас к вам дело.
Сказав, что их интересует живопись, он узнал у неё адрес художественного салона, хозяйкой которого была некто Тамара Рафаиловна Шумайлис, друг и кормилица всех художников города. Со слов Ады, Шумайлис тридцать лет занималась продажами картин, и как никто могла бы быть им полезной. Поблагодарив Аду, друзья покинули клуб и направились в отель.
– Интересные у вас отношения… – заметил Эжен.
– Это всё из-за Израиля. Меня подбила уехать, а сама не смогла, вот и обижается. Да и что ей там делать? Критиканов, пардон, искусствоведов там и без неё хватает.
Когда они подошли к отелю, дверь открыл невысокого роста черноволосый швейцар с усиками «а-ля мерзавчик». Он тут же спрятал лицо вниз и внимательно посмотрел им вслед.
6
На следующий день компаньоны были в художественном салоне. Тамара Рафаиловна, статная женщина в годах, с орлиным носом и причёской как у породистого пуделя, при виде гостей мило улыбнулась и сразу распознала в них приезжих:
– И откуда к нам приехали, гости дорогие?
– Да мы почти местные, – разглядывал Граба картины.
Возле незамысловатого пейзажа без подписи художника, больше похожего на этюд, он остановился:
– Кто автор?
– Это Катенька Морозова. Очень талантливая девочка, хотя ей только пять лет.
– Что-нибудь из её работ ещё есть?
– Работ было много, но месяц назад один искусствовед из Австрии все забрал.
Цена на картину по сравнению с другими была довольно высокая, но Граба даже не торгуясь купил её, что было на него не похоже.
– А где находится мастерская юной художницы?
– Видите ли, художники народ скрытный, и поэтому не в моих правилах без их согласия давать адреса.
– Понятно, но всё же, может, черкнёте адресок?
Тамара Рафаиловна наотрез отказалась дать адрес, и, забрав картину, друзья вышли из салона.
Глаза Грабера горели огнём:
– Какая Катенька Морозова?! Это же Ханс. Я как увидал – сразу понял. Уж мне-то не знать? Я на нём столько денег заработал. Точно – не зря приехали!
– Что, разве одного сюжета хватит?
– Женя, какие сюжеты? Китайцы давно весь рынок фотокартинами завалили. Ты уж прости, понесло меня по пьянке, а остановиться не смог. Я в этом Израиле так устал, что сил нет. Работаю с утра до ночи, а стакан пива даже не с кем выпить – все какие-то себе на уме… Вот и потянуло на родину. А здесь на тебе – Ханс! Мы, считай, уже десять раз поездку окупили. А если ещё его работы найдём – так и вовсе в шоколаде будем!
Пока Эжен переваривал услышанное, Граба взахлёб рассказывал о Хансе. Известный голландский художник Йозеф Ханс, цены на чьи картины с каждым годом росли как на дрожжах, слыл чудаком. Ему было абсолютно наплевать на деньги и интересно только вдохновение, которое искал, разъезжая по свету. Находил он его в забытых богом местах – непроходимых лесах, диких степях и неизведанных горах. Исчезнув на несколько лет, он внезапно появлялся в Европе с десятками первоклассных шедевров и, распродав за гроши, снова пропадал.
– Я уверен, что Ханс где-то здесь поблизости обитает. Его уже лет шесть как никто не видел, и если мы у него первыми всё заберём, то я куплю виллу рядом с тобой.
– Постой, а при чём тогда Катенька Морозова?
– Проделки критиканов. Из творчества Ханса хотят новый бренд сделать, якобы в России появилась девочка-вундеркинд. Я когда услышал про искусствоведа из Австрии, сразу всё понял.