Существует старый лингвистический анекдот о том, как «эразмовцы» победили «рейхлиновцев». Эта история гласит, что споры продолжались до тех пор, пока в нескольких древнегреческих текстах не нашли описание блеющих баранов. И эти бараны кричали: «(Зг| (Зг|». Поскольку бараны никак не могли кричать «ви-ви», как требовало бы рейхлиново чтение, а только «бэ-бэ», как читается по эразмовским правилам, сторонники Рейхлина были вынуждены признать поражение.

День 7

Вредная и полезная филология за рубежом: российский взгляд

2006 год

Российские специалисты выяснили, что филологические исследования, проводимые в Грузии и Молдавии, не соответствуют требованиям, которые в России предъявляются научным работам в области лингвистики и литературоведения. Установлено, в частности, что в статьях, написанных грузинскими и молдавскими филологами, содержатся вредные утверждения, а кроме того, неправильно оформлена библиография. В связи с этим публикация статей грузинских и молдавских филологов в российских журналах приостановлена.


2013 год

Российские специалисты выяснили, что филологические исследования, проводимые в Грузии, соответствуют российским научным требованиям. Установлено, в частности, что в статьях, написанных грузинскими филологами, вредные утверждения не содержатся. Кроме того, библиографическое описание полностью соответствует норме. В связи с этим публикация статей грузинских филологов в российских журналах разрешена.


2015 год

Российские специалисты выяснили, что филологические исследования, проводимые в Турции, не соответствуют требованиям, которые в России предъявляются научным работам в области лингвистики и литературоведения. Установлено, в частности, что турецкая филология неправильная, а кроме того, в передаче русских фамилий турецкими буквами встречаются ошибки. В связи с этим публикация статей турецких филологов в российских журналах приостановлена.


2016 год

Российские специалисты выяснили, что филологические исследования, проводимые в Турции, полностью соответствуют российским требованиям. Установлено, в частности, что турецкая филология занимает ведущие позиции в мире и благоприятно влияет на русского читателя. В связи с этим публикация статей турецких филологов в российских журналах разрешена.


2017 год

Российские специалисты выяснили, что филологические исследования, проводимые в Молдавии, соответствуют российским научным требованиям. Установлено, в частности, что в статьях, написанных молдавскими филологами, содержится очень много полезных утверждений. В связи с этим публикация статей молдавских филологов в российских журналах разрешена.


2018 год

Российские специалисты выяснили, что филологические исследования, проводимые в Черногории, не соответствуют требованиям, которые в России предъявляются научным работам в области лингвистики и литературоведения. Установлено, в частности, что в статьях, написанных черногорскими филологами, превышены нормы цитирования чужих работ, что плохо влияет на формирование самостоятельного мышления читателя и его здоровье. Кроме того, в конце заголовков статей черногорские филологи ставят точку, что не соответствует нормам. В связи с этим публикация статей черногорских филологов в российских журналах приостановлена.

Февраль

6 неделя

День 1

С какой целью вы могли бы использовать в быту древнее русское гибало?


Ответ:

Гибало – станок для сгибания дуг и полозьев. Слово образовано от широко распространенного диалектного глагола «гибать», которого в литературном языке в бесприставочном виде не существует. Литературный язык, в силу своей не всегда объяснимой избирательности, допускает только приставочные образования: «сгибать», «нагибать» и проч. Слова «гибель», «гибнуть», «погибать» и т. п., а также «губить» и «сгинуть» этимологически родственны словам со значением «гнуть» и в смысловом отношении производим от них. Слова «гнуть» и «-гибать», естественно, исторически однокоренные, однако в первом слове корень *gъb- утратил *b еще в дописьменную эпоху, что ставит перед нами сегодня непростой вопрос: если слова «согнуть» и «сгибать» родственные (что очевидно), где же их общий корень? «Г-»? А что такое тогда «-иб-» в слове «сгибать»? Придумать небывалое чередование: «г-» (или «гн-») // «-гиб-»? Объявить, что слова однокоренные, но корни в них разные? (А какой все же корень в слове «гнуть»?) Или, простите, «спустить все на тормозах», обходя неудобные вопросы? По последнему пути мы обычно и идем. Непростое это дело – словообразование, которое не хочет смотреть в историю языка.