Хельд снял свою поклажу и поклажу Аир и повел ее в зал трактира, где приезжие и местные могли получить еду и пиво, или даже вино, если мошна была туга. Первая зала была большая, с массивными столами и лавками, чистая, но вторая, поменьше, оказалась куда уютней. Столов там стояло поменьше, были они поуже и покороче. На подоконниках в длинных деревянных ящиках зеленел лук, который можно было щипать и по желанию сыпать в похлебку, на окнах висели занавески. Это был зал для купцов и прочих богатых людей, готовых особо приплатить за уют. Здесь оказалось пустовато, в дальнем углу трое торговцев заняли стол, они ели мясо, запеченное в тесте, и еще что-то ароматное в горшочках, еще один купец обедал в одиночестве – судя по количеству тарелок и мисок, он изрядно оголодал в пути и теперь наверстывал.
А за столом у самого входа расположился высокий худой мужчина лет сорока на вид в длинной синей одежде необычного покроя, даже на первый взгляд слишком дорогой, слишком хорошо сшитой, чтоб сойти за купца. Он крошил в пальцах хлеб и смотрел на дверь, и при виде него Хельд остановился как вкопанный. Несколько мгновений он и этот мужчина изучали друг друга взглядами, а потом муж Аир повернул голову и спросил подошедшего Тагеля:
– Откуда он здесь? Это же он, насколько я понимаю?
– Он, – подтвердил Тагель. – Я ему сказал. Ты же сюда обычно и заходишь. Я не предводитель, не могу говорить за весь отряд. Я был уверен, что ты захочешь все обсудить сам.
– Подсаживайтесь, – произнес мужчина, настороживший Хельда, и радушно повел рукой. – Вы, должно быть, голодны.
И Аир поняла, почему у него такой тяжелый взгляд. Человек был магом.
– Да-да, зовут меня Вален Рутао Седьмой. – Как только они устроились за столом, маг сделал знак служанке, мявшейся у двери в кухню. – Я хотел с вами поговорить, поскольку ваш друг, – он показал на Тагеля, – сказал, что его слово не окончательное. Что вы еще можете решить не браться за дело.
– Я не мог взять на себя ответственность, – еще раз пояснил Хельду Тагель. Тот кивнул.
– Ваш друг сказал, вы можете передумать, и что не деньги тут главное, – продолжил Вален.
– Правильно сказал. – Хельд лениво потянулся. – Зачем мертвецу деньги? Главное – реальная возможность выполнения.
– Она реальна.
– Вряд ли вы, господин маг, можете судить об этом со всей ответственностью. Вы же не знаете, что такое Пустоши.
Маг встретился со взглядом Хельда и некоторое время молчал.
– Да, конечно, – сказал он, тщательно подбирая слова. – Я знаю Пустоши лишь по книгам и рассказам, да по тем исследованиям, которые проводила Академия. Вы, господа рейнджеры, знаете ее намного лучше. Но дело поручают мастерам. Именно благодаря Пустоши вы живете, имеете возможность подзаработать. Я знаю о вашей репутации. Знающие рейнджеры отзываются о вас с большим уважением. Решать, разумеется, вам. Но я хотел бы пояснить кое-что еще. Все, что вы найдете в столице помимо книг, заказанных мною, будет принадлежать только вам. За артефакты, найденные там, я заплачу особо и щедро. Конечно, в зависимости от их ценности. Поверьте, у меня нет желания вас обмануть. Я надеюсь и дальше иметь возможность давать вам заказы.
– Что это за книги? – внезапно спросил Гердер. – Зачем они вам?
Вален слегка улыбнулся.
– Я маг. Зачем магу книги? Тем более магические.
– Говорят, магических книг опасно касаться, – заметил Ридо.
– Это суеверие, – нетерпеливо ответил Вален. – Это обычные книги, и магии в них должно быть немного. Не той магии, которая может повредить. Она для вас не опасна. Не опасна даже в том случае, если вам взбредет в голову блажь почитать эти книги. Вы либо не сможете, либо ничего не поймете. Опасна для вас может быть только та магия, которая насыщает в столице воздух.