Достав пироги из корзинки, я разрезала их на кусочки и положила рядом с остальными блюдами. Виконт снова одарил меня изучающим взглядом и почти сразу переключился на приближающихся дам. Одна была уже в возрасте, по одежде я не могла определить, знатного она рода или нет. Другая – молодая, нарядно одетая девушка с поникшим взглядом.

– Смотри, это же Мэри! – воскликнула Сьюзен.

– Я слышала, что отец нашёл ей нового жениха. – Негромко сказала ей Лиза. – Он даже богаче, чем покойный граф, правда, и старше его почти в два раза.

На этих словах лицо виконта помрачнело. Тем временем, женщины подошли к нам довольно близко, и Лиза была вынуждена замолчать.

– Доброго дня, леди! – девушка слегка улыбнулась сестрам, быстро вернув лицу печальное выражение. – Мистер Мелтон, – даже по короткому взгляду, брошенному на виконта, было понятно, что она к нему неравнодушна.

– Мэри, садись с нами! – Лиза поднялась и взяла девушку за руку, утягивая на покрывало. – Познакомься, это мисс Лана, кузина герцога Норфолка.

– Очень приятно, – тихо произнесла Мэри.

– Мисс Лана, это графиня Мэри Шервуд, – завершая формальности, озвучила Лиза.

– Рада знакомству, – ответила я. – А Ваша подруга не хочет к нам присоединиться? – тихо уточнила, указав на женщину, что пришла вместе с графиней.

– О, нет! – Мэри впервые широко улыбнулась. – Это моя горничная.

Дальше разговоры пошли на общие темы: о вышивке, погоде, немного обсудили предстоящий прием в доме виконта. Вскоре сестры увидели своих знакомых и побежали поздороваться, а Дэвида отвёл в сторону какой-то мужчина. Мы с Мэри остались одни, если не считать ее горничную, стоящую неподалёку.

– Может, прогуляемся? – предложила я, вставая с покрывала.

– Да, пожалуй, – графиня поднялась вслед за мной. – Как Вам Карлтон-Тауэрс? – спросила она после непродолжительного молчания.

– Очень впечатляет. Никогда не видела ничего подобного, – искренне ответила ей.

– Я была там лишь однажды, ещё до замужества, – Мэри улыбнулась своим воспоминаниям. – Правда, тогда им владел маркиз Норфолк. Думаю, герцогу тяжело находиться в его доме после всех этих событий. Хорошо, что Вы приехали, мисс Лана.

– Каких событий? – слова сами слетели с языка, показывая мою неосведомлённость. – И, прошу, зовите меня просто Лана.

– Хорошо, – согласилась графиня. – Разве Вы не в курсе ситуации вокруг наследства покойного лорда Норфолка?

– Нет. У меня не было возможности пообщаться с Мэтью перед его отъездом, а до этого момента я жила за границей, и новости приходили с опозданием.

– Тогда будет лучше, если Вы сама у него спросите, – деликатно произнесла Мэри. – Конечно, это не секрет, но мне не хотелось бы распространять сплетни.

– Обещаю, что разговор останется между нами, – настаивала я. – Если Вы не расскажете, я просто умру от любопытства, – остановившись, я взяла графиню за руку и доброжелательно улыбнулась. Не думаю, что Мэтью станет со мной делиться своими проблемами.

– Хорошо, – Мэри наконец сдалась. – Когда герцог был на войне, его дяде каким-то образом удалось забрать себе наследство. И теперь вместо фамильного замка лорд Норфолк вынужден жить здесь, в Карлтон-Тауэрс, – пояснила она. – К тому же, когда новости дошли до мисс Флетчер, она сразу разорвала помолвку.

– Да уж! Беда не приходит одна, – тихо произнесла я на своем родном языке.

– Что, простите? – переспросила моя собеседница.

– Эм…ничего. Спасибо, что рассказали мне об этом. Я очень ценю Ваше доверие и надеюсь, мы станем подругами, – девушка, действительно, располагала к себе, и я рассчитывала с ней подружиться. – Мэри, скажите, Вы давно знакомы с виконтом? – о герцоге я узнала достаточно, поэтому решила сменить тему.