и страхом спасати» дается совет: «Воспитаи дети своя с прещением [предостережением – А.Р.], и обрящеши от них покой и благословение».[Там же. С. 51] Последняя же глава «Домостроя, принадлежащая московской воспитательной традиции, во многом перекликается с цитировавшейся выше «Степенной книгой».

Во второй половине XVII века увеличилось число переводов европейских сочинений с латинского на русский язык, что усилило иностранное влияние на отечественную практику обучения и воспитания. Под влиянием этого процесса в России появился ряд собственных педагогических сочинений, в полной мере отразивших всю систему педагогических терминов и понятий, сложившихся ко второй половине XVII в. Прежде всего, к подобным сочинениям можно отнести «Гражданство обычаев детских» иеромонаха Епифания (Славинецкого), «Полис», «Букварь» и ряд других произведений иеромонаха Кариона (Истомина), вирши педагогического характера иеромонаха Симеона (Полоцкого). Использовавшиеся в их сочинениях педагогические термины являлись продолжением традиции предыдущего периода, однако педагогические явления и понятия отражали ряд новых тенденций.

В «Гражданстве обычаев детских» (1680) отмечены три основные, по мнению автора, задачи воспитания: «младому уму семя благочестия христианского пояти, вторая еже учения свободная любити и их учитися, последняя еже о первых жизни своея начатков благолепным обычаем обучатися».[139, с. 30–33] В целом, памятник посвящен раскрытию третьей из перечисленных задач. Вероятно задача усвоения европейских правил поведения стояла перед представителями боярства и дворянства в тот период наиболее остро. Епифанию (Славинецкому) принадлежит и такой малоизвестный памятник педагогического характера, как «Наставление князю П.М. Черкасскому», учителем когорого он являлся. Оно начинается словами: «Предисловие к пречестнейшему князю П.М. Черкасскому, в чину ученичества возлежащему… Ты, благочестивый учениче и младениче, пречестный княже Петре, прими любезно хлеб сей, предуготовленный в просвещение ти».[140] В этом фрагменте обращает на себя внимание не характерное для Руси наставление, обращенное к конкретному лицу, и использование по отношению к нему словосочетания «чин ученичества».

Весьма интересны стихотворные произведения учебного характера Кариона (Истомина), также содержащие педагогическую терминологию. Примером может служить фрагмент стихотворного сочинения, посвященного Царевне Софье Алексеевне:

«Стрял Государь ко Божией воли
В научение восхотевшим схоли [школы – А.Р.],
Учители же быше мудры люди,
Церкве святые восточные уди…
О учении Промысл сотворити,
Мудрость в России святу вкоренити;
Да учатся той юны отрочата
И навыкают зело дела свята…
Буди делом сим, яко блага мати
Россов, яко чад духовно питати…»[141, с. 398–400]

В приведенных фрагментах сочинений второй половины XVII века, написанных в условиях западноевропейского влияния на русский язык, письменность и практику обучения, проявилось сочетание традиционных нравственных ценностей и новых сторон их формирования. Более обстоятельный анализ европейского влияния на российскую педагогическую терминологию будет предпринят в третьем параграфе настоящей главы.

Таким образом, на основании рассмотренного комплекса источников можно сделать ряд общих выводов:

1. Система педагогических терминов была выстроена на основе ценностей и норм христианства и получила широкое распространение в книжном языке XI–XVII вв. Педагогические термины с первых веков российской государственности были объединены в единую систему, центром которой был термин «