Сто пятый увидел церковь и конюшню, но город был ещё впереди. Сто шестой убеждался в том, что из коня сыпется не инжир. Сто седьмой под страхом заставлял старушку бегать. Сто восьмой заметил, что треснула стена, предугадав падение дома.
Сто девятый наблюдал за всем через дыру в заборе. Сто десятый поглядывал за тем, что растёт из окна. Сто одиннадцатый вешал горшок. Сто двенадцатый покрывал старую крышу заплатками. Сто тринадцатый разглядел в крыше дыру. У сто четырнадцатого одна нога была обутая, а другая босая. Сто пятнадцатый видел, что башмаки стоят. Сто шестнадцатый бросал жребий. Сто семнадцатый сетовал на крышу без дранки и уши у стен. Сто восемнадцатый стонал от зубной боли за ушами, а сто девятнадцатый убил двух мух одним шлепком.
В гнилом дереве сидела сова. У полей были глаза, а у леса уши, и говорили, что если будешь молчать и слушать, то услышишь тоже.
И в этот раз весь шум и гомон стих, чтобы можно было расслышать историю испанца…
…Прихлопнув назойливого комара, Диего Хименес раздражённо поморщился. Ноги утопали в грязи, кровь сочилась из свежих порезов, а на плечах лежало грузное тело раненого товарища. Сильный ветер раскачивал кроны деревьев. Шумела листва. Кричали экзотические птицы.
Кругом царил туманный полумрак незнакомого мира – чуждого, ненавистного, враждебного. Конкистадоры ожидали обрести здесь потерянный рай, но оказались в кромешном аду.
Из глубины мангровых зарослей раздавались голоса дикарей, убивших капитана Рауля. Эти кровожадные варвары преследовали беглецов по пятам. Их воинственные кличи раздавались всё ближе и ближе. Мешкать нельзя. Тихо выругавшись и простонав от боли, Дон Диего прибавил шагу. Да, не о таком он мечтал, покидая родную Испанию.
Где хвалёный Эльдорадо? Где улицы, выложенные золотом и драгоценными камнями? Или источник вечной молодости, в водах которого прекрасные девы и юноши веками наслаждаются жизнью?
Преследователи всё ближе. Они загоняют раненых идальго, словно зверей. Улюлюканье и угрожающие возгласы разносятся над лесом. Слышен бой барабанов. Изредка раздаются выстрелы аркебуз и испанская речь. Недавнее нападение на отряд было стремительным и внезапным. Но погибли не все. Кто-то бежал, кто-то угодил в плен.
Дон Диего содрогнулся. Пленение пугало его куда больше смерти. Ему уже довелось видеть, как эти скоты поступают со своими военнопленными. Особой удалью у этих размалёванных обезьян в перьях считалось не убить врага в бою, а захватить его в плен живым. После этого пленного нещадно истязали, прежде чем принести в жертву языческим богам.
К примеру, с человека могли содрать кожу, бросить его в огонь, вытащить его оттуда и потушить, пока он ещё не умер, чтобы затем вспороть грудную клетку острым обсидиановым ножом и вырвать ещё бьющееся сердце.
Статус в этом обществе зависел от того, скольких человек сумел одолеть и взять в плен тот или иной воин. Даже простолюдин иногда мог войти в состав правящей элиты, если он преуспеет в этом деле. Но явное преимущество имелось у местной аристократии, в разы лучше вооружённой и подготовленной…
…Подав первые признаки жизни, Мигель Альварес проронил какую-то тихую фразу. Диего Хименес не сумел её разобрать, да и не вслушивался. В этот момент он проклинал тот день, когда оставил на родной фазенде в Испании жену и детей.
Он вспоминал, как рассказывал им легенды о заморских чудесах, обещая вернуться с ценными находками и удивительными дарами.
Но сейчас Дон Диего не желал ни богатства, ни славы.
В этот миг он мечтал об одном: просто вернуться в свой дом живым и здоровым. Снова увидеть жену, детей и родителей. Прожить с ними долгую и спокойную жизнь. Застать своих внуков и правнуков. Ходить на воскресные службы и забыть об этих проклятых землях, как о страшном сне.