Джингшен отодвинул мешки в сторону и, привалившись к стенке повозки, стал наблюдать за окрестностями вокруг. Обзор закрывали высокие скалы и холмы с редкими деревьями, которые словно робко выглядывали со своих вершин и наблюдали за проезжающими внизу путниками. Через полчаса дорога пошла в гору и выехала на ровную местность. На равнине рос мелкий кустарник, кое-где виднелись липовые и ясеневые рощицы. Один раз Джи заметил в зарослях вдалеке лазурное пятно: пруд с кувшинками. Иногда за пригорком можно было различить деревенские дома.

Вдруг дорога, окруженная сверкающей на солнце осенней листвой, пошла вниз, свернула, и путешественникам открылся вид на огромную долину, поля которой простирались до самого горизонта.

Так юноши ехали несколько часов. Пейзаж был однообразным, только изредка повозка проезжала рядом с лугами, пастбищами и небольшими, уютными поселениями. По голубому полотну неба пробегали похожие на вату облака, солнце грело макушки, а в воздухе веяло беззаботностью и свободой.

Когда наступило время обеда, юноши остановили лошадь возле пастбища и достали свои припасы. Они молча грызли редьку и морковь, пока Джингшена не привлекли каменные стены и разрушенные колонны за оградой.

– Что это? – с любопытством спросил он, указывая на тёмные остовы здания, чем-то напоминающего пагоду.

Энлэй оглянулся и посмотрел вдаль.

– Руины Сэн Лина. Ты знаешь о Войне за Центральные земли, которая произошла здесь семьсот лет назад?

– Припоминаю, – задумчиво произнёс Джи. – В те времена существовало два влиятельных государства: Сэн Лин и Тайксен. Сейчас на их месте находятся Долина Журавлей и Долина Мха. Первое государство было небольшим, но земли его отличались плодородием, – юноша обвёл руками простирающиеся вокруг овощные поля. – Второе являлось крупной державой, но земли его находились на болотах. Обе страны вступили в борьбу за Центральные земли…

– Сейчас там находится столица, – вставил Энлэй.

– Тайксен оказался сильнее и решил уничтожить своего противника, а территорию, богатую хорошей почвой, забрать себе. Армия обложила столицу Сэн Лина Чэншу самовоспламеняющимся мхом, и в итоге город оказался в кольце пламени. Почти все жители столицы погибли, и много деревень пострадало.

Юноши помолчали, с печалью вспоминая сказания об ужасной трагедии.

– По слухам, – пробормотал Энлэй. – Погибшие воины Сэн Лина обратились в призраков журавлей. Они и сейчас обитают здесь. Как думаешь, это правда?

Джингшен энергично кивнул.

– Наставница рассказывала мне, что в битве при Чэншу остались в живых совсем немногие. Один из них – Благородный Генерал Хэ, нынешний бессмертный Долины Журавлей. Он в одиночку сражался с целым войском Тайксена. За его доблесть и подвиги боги даровали ему бессмертие. Ло Фэй говорила, что Хэ присматривает за всеми призрачными журавлями. Среди них есть его друзья и семья.

– Мне очень жаль его, – сочувственно произнёс Энлэй, делая глоток из кувшина с водой. – Боги преподнесли ему дар вечной жизни, но зачем она ему, если все, кого он любил, погибли и стали молчаливыми духами птиц?

Джингшен поджал губы и опустил взгляд на свои руки. Множество людей стремятся стать бессмертными, но не все задумываются, что у медали есть две стороны.

– А твоя наставница видела Хэ?

– Она видела его лишь раз, в Самоцветном дворце, при восхождении на престол Яшмового Императора.

– И какой он?

– Наставница рассказывала, что Хэ статный, серьезный и молчаливый мужчина, правда, выглядит он очень печальным, – также Ло Фэй говорила, что «взгляд его мрачен, как горное ущелье, и пронзает, словно меч, но черты лица благородны и красивы, как у небожителя, а походка стремительна и изящна, как полёт орла». Джингшен догадывался, что разящий взгляд генерала, похоже, поразил сердце его наставницы, но говорить об этом своему спутнику не собирался. – Хэ – незримый защитник и затворник, живущий в лесу Вечных клёнов. За сотни лет он только несколько раз выходил к жителям Долины Журавлей. Можно сказать, моей наставнице повезло его встретить.