Способно разыграть воображенье,

У каждого, кто взглянет в бездну моря,

Услышав, как ревёт оно внизу.

Гамлет

Опять зовёт. Иди, я за тобой!

Марцелл

Вас не пущу, милорд.

Гамлет

Прочь руки!

Горацио

Одумайтесь, мой принц, останьтесь с нами.

Гамлет

Моя судьба зовет и сообщает

Характеру и мышцам крепость льва.

Он всё ещё зовёт, прошу, пустите!

Клянусь, что в призрак превращу любого,

Кто будет на моём пути стоять.

Уйдите прочь! Иди! Я за тобой!

Призрак и Гамлет уходят.

Горацио

Он в исступленье

Марцелл.

следуем за ним.

Горацио.

Пойдем. К чему все это приведет?

Марцелл

Не всё в порядке в датском государстве.

Горацио

Его направит небо, пусть идёт.

Марцелл

Не дело, друг, последуем за ним.

Уходят.

Входят Призрак и Гамлет.

АКТ1 СЦЕНА5

Гамлет

Куда меня ведёшь. Здесь говори.

Иначе и на шаг не двинусь с места.

Призрак.

Внимай мне, сын.

Гамлет.

Речь выслушать готов.

Призрак.

Приходит час, когда я должен буду

Отдать себя во власть огня в аду.

Гамлет.

Несчастный дух!

Призрак.

Не жалость жду, послушай, что открою.

Гамлет.

Я слушаю, быстрее, говори.

Призрак.

Надеюсь, что, не медля отомстишь,

Ты за меня, когда узнаешь.

Гамлет.

Что?

Призрак.

Я дух, я призрак твоего отца,

Мне суждено во тьме бродить ночами,

А днём на муки отправляться в ад,

Гореть в огне, пока не догорят,

Все преступленья сделанный мной,

Все гнусное, что совершил при жизни.

Не будь запрета, я открыл бы тайны

Моей темницы и поведал повесть,

Которая перевернула б душу,

Оледенила кровь, и вырвав из орбит,

Заставила глаза летать, как звёзды,

А каждый волосок подняться дыбом.

Подобно иглам дикобраза в страхе.

Но не могу я разглашать того,

Что вечность скрыла от ушей из плоти.

Но слушай, слушай! Если ты любил

Когда – нибудь отца…

Гамлет.

О боже! Боже!

Призрак.

То отомсти за гнусное убийство,

Противное природе и уму.

Гамлет.

Убийство?

Призрак

Да – гнуснейшее убийство,

Оно и хуже, и гнусней любого.

Гамлет

Дай мне скорей узнать, чтоб я на крыльях,

Как мысли быстрых, к мести полетел.

Призрак

Я вижу, ты решителен и смел,

Но, даже, будь ты вял, как жирный плевел,

Гниющий праздно на брегах у Леты,

И то не смог бы равнодушным быть,

Услышав мой рассказ о злодеянье.

Когда я умер, распустили слух,

Что я, уснул в саду, и был ужален

Змеёй. Вся Дания обманута была

Гнуснейшей ложью о причине смерти.

Но знай, мой благородный сын, что змей

Меня в саду ужаливший смертельно,

Теперь мою корону гордо носит.

Гамлет.

О, как моя прозорлива душа!

Неужто, твой убийца дядя?

Призрак

Да.

Кровосмеситель и прелюбодей,

Животное, предатель похотливый

Коварство нечестивого ума,

Усилив нечестивыми дарами,

Умеющими женщин соблазнять,

Сумел склонить на брак мою жену.

Как пала добродетель королевы!

Забыв любовь достойную обетов,

Которые я дал ей при венчанье,

На путь греха с ничтожеством вступила.

С рождения обиженный природой

Мой брат ни в чём не мог со мной равняться,

Закрыв глаза, она связалась с ним!

Как ни ряди, не сможет сладострастье

Заставить добродетель согрешить,

А похоть и у ангела в объятьях,

Пресытившись, не может верной быть.

Но, чувствую рассветный ветерок,

Что ж, буду краток, утро наступает:

Когда спокойно спал в моём саду,

Полдневный отдых был моей привычкой,

Воспользовался дядя этим часом,

Прокрался с соком тисового древа

И в портики ушей влил страшный яд,

Который, так враждебен нашей крови,

Что, словно, ртуть разлился по протокам,

Свернув её, как уксус молоко.

Мгновенно в творог превратилась кровь,

А струпья тело, как кора деревья,

Покрыли отвратительною коркой.

Так, спящий, был лишён рукою брата

Я жизни, королевы и короны,

Так был отправлен в ад без подготовки,

Не вымолив прощенья за грехи,

Без причащенья, миром не помазан,

О ужас, ужас! Будь же твёрд, мой сын,