Вы верите его любовным клятвам?

Офелия

Не знаю, что и думать.

Полоний

Я научу. Вы всё ещё ребёнок,

Приняв слова за чистую монету,

Не поняли, что настоящей нету.

Как не хватает весу у фальшивых,

Так нету правды в завереньях лживых.

Отсюда вытекает каламбур:

Все обещанья на словах – для дур.

Теперь свои советы подытожу:

Цените себя в будущем дороже.

Офелия .Он был настойчив, вежлив и учтив.

Полоний. Уж, лучше бы сказали, что правдив.

Но продолжайте, продолжайте.

Офелия.

Слова заверил клятвами святыми.

Полоний.

Тогда считай их, дочь моя, пустыми -

Силки для птах, когда пылает кровь

Душа щедра на клятвы про любовь!

Не принимайте вспышки за огонь,

В них света много больше, чем тепла,

Они сгорают, мигом и дотла.

Отныне будь скупее на свиданья,

Не соглашайся на его мольбы,

Пусть даст приказ вступить в переговоры.

Не верьте клятвам. В деле нечестивом

Бесчестные ходатаи они.

Им клятвы и обеты помогают

Девиц быстрей и легче обмануть.

А в заключенье, проще говоря,

Я требую: не тратьте время зря,

Не приближайтесь к роковой черте,

Давая лишний повод клевете.

Приказываю с принцем не встречаться.

Всё поняли? Теперь к себе ступайте!

Офелия

Я повинуюсь, вам милорд. (Уходит.)

АКТ1 СЦЕНА4

Входят Гамлет, Горацио и Марцелл.

Гамлет

Мне зябко. Ветер пронизал насквозь.

Горацио

Да, нынче ветер, в самом деле, резок.

Гамлет

Который час?

Горацио

Без малого двенадцать.

Марцелл

Уже пробило.

Горацио

Разве? Я не слышал.

Знать, близок час, когда приходит призрак.

Трубы и пушечные выстрелы.

Что это значит, принц?

Гамлет

Король не спит, гуляет, пьет вино,

А рядом пляска шумная кружит.

Когда король опорожняет кубки,

Литавры громко миру возвещают

О том, что говорит заздравный тост.

Горацио

Обычай это?

Гамлет

Да, мой друг, обычай,

Я здесь рождён, но нарушать его

Приятней и полезней, чем блюсти.

Хулит датчан и запад, и восток

За пьянство порицают все народы

И прозвищами свинскими грязнят.

Оно пятнает славные деянья,

И портит мненье доброе о нас.

Такое часто и с людьми бывает,

Благодаря порочному пятну,

В котором сами люди не виновны.

Ну, например, незнатное рожденье

(Ведь, выбрать не дано происхожденье),

Несносная в характере черта,

Которая нам затмевает разум,

И просто нехорошая привычка,

Приятное испортят впечатленье,

Об обхожденье, чести и уме.

Пускай и добродетели чисты,

И благодать настолько бесконечна,

Насколько может в человеке быть –

Один изъян, зла малая частица

Способны породив сомненья.

Навеки опозорить человека.

Входит Призрак.

Горацио

Милорд, смотрите, кажется, идет!

Гамлет

Прошу защиты, ангелы, у вас!

Дух благодати, иль проклятый демон,

Несёшь сиянье неба, или ад,

Коварен план, иль полон милосердья?

Задам вопрос, заговорю с тобой,

Ты для меня отец, король датчан,

Так я и буду называть тебя.

О, отвечай, не дай мне умереть,

Могу я от неведенья погибнуть!

Отпетый в церкви был ты похоронен.

Зачем останки разорвали саван

И почему твой склеп изверг тебя,

Раскрыв свои тяжёлые объятья?

Что значит труп, закованный в доспехи,

Зачем ночами бродит под луной?

Мы только куклы – кукловод природа.

Душа и мысль не могут охватить,

Понять причины твоего явленья.

Скажи кто ты? Зачем явился к нам?

Призрак манит Гамлета

Горацио

Он хочет с вами быть наедине.

Марцелл

Смотрите, как любезно приглашает,

Вас за собой, но не ходите с ним.

Горацио

Не торопитесь, принц! Останьтесь с нами.

Гамлет

Раз здесь молчит, последую за ним.

Горацио

Остановитесь, не ходите, принц.

Гамлет

Я жизнь ценю не более булавки,

Душа моя бессмертна, как и он.

Чего бояться? Ставлю жизнь на кон!

Горацио

Что, если он заманит вас в пучину,

Иль на скалу, нависшую над морем,

И примет там другой ужасный облик,

Который вас к безумью приведёт?

И без другой причины это место