Кэт видела, как начал гаснуть гнев в его глазах и как его широкая, сильная грудь освобождалась от напряжения. Картер сглотнул. У него дрожал кадык. Кэт тряхнула головой, прогоняя до жути неуместные мысли. Самой неуместной была мысль… даже не мысль, а желание пройтись языком по всей длине татуировки Картера. Самый верхний кусочек, который она видела, не давал ей покоя. Интересно, далеко ли простирается этот черный узор?

– Теперь, Картер, вы знаете, почему я задержалась. Еще раз прошу меня извинить. Можем приступать к уроку.

Кэт намеренно опустила руки, демонстрируя свое миролюбие. Кивнула Картеру, приглашая садиться.

Тот пригладил взлохмаченные волосы и сел, раздавив окурок в пепельнице.

– Итак, мисс Лейн, какую тему вы приготовили на сегодня? Мне не усидеть на месте от любопытства.

– Пока что продолжим заниматься Тичборном. – Кэт проигнорировала его сарказм. – Хочу вернуться к заданию, которое вы делали вчера.

– Я в полном восторге, – сухо ответил Картер, доставая из кармана вторую сигарету.

Пока Кэт передвигала стул, чтобы сесть с ним рядом, Картер попросил у охранника огонька. Закурив, он с наслаждением затянулся и собрался уже выпустить дым, но вдруг остановился. Картер не ждал, что Кэт сядет на одну сторону с ним. А она села, скрестила ноги и зашуршала бумагами.

– В чем дело? – спросила Кэт.

Не выпуская сигареты изо рта, Картер смотрел на узкое пространство, разделявшее их. С другого края свободного места было заметно больше.

– Вам же не терпелось начать занятие, – с упреком напомнила ему Кэт. – Или вы боитесь, как бы не подцепить учительских платяных вшей?

Картер вынул сигарету изо рта:

– Нет. Такая лабуда меня не волнует. Я просто удивлен.

– Удивлены? Чем?

Большим пальцем он почесал кисть другой руки.

– Тем, как ловко вы прячете свой страх.

– Я вас не боюсь, – сощурившись, ответила Кэт.

– Не прикидывайтесь, мисс Лейн.

У него была до жути сексуальная улыбочка.

Кэт выдержала его взгляд, потом откинулась на спинку стула и усмехнулась:

– А почему это я должна вас бояться?

Картер подался вперед, выпустил из ноздрей дым. Ударяясь о его верхнюю губу, дым разделялся на две струйки.

– Вам стоило бы меня бояться, Персик, – почти шепотом произнес он. – Я умею делать такое, что закружит вашу хорошенькую голову с бешеной скоростью. А учитывая ничтожное расстояние, которое отделяет нас друг от друга… – Картер выразительно кивнул подбородком. – Это ничтожное расстояние… – Он смотрел прямо на нее. – Оно вызывает во мне неодолимое желание снова вспомнить все дрянные штучки, на какие я способен.

«Ну и задница ты, Картер».

Весь воздух, какой был в легких Кэт, шумно вырвался наружу. Картер, явно довольный собой, улыбнулся и развалился на стуле:

– Насколько я понимаю, вам понравилось, как я выполнил задания.

Он стал просматривать ее комментарии на полях.

– Это… я… да… Что?

– Я сказал, вам понравилась моя писанина. – Уголки его рта чуть приподнялись в тщеславной улыбке. – А сегодня мы будем заниматься или как?

Кэт была не в силах собраться с мыслями. Слова рассыпались, как бусины на лопнувшей нитке. Она пододвинула к себе бумаги, наклонилась, положив руку в опасной близости от его руки. Их разделяло каких-нибудь полдюйма. В голове Кэт звенело, гудело и трещало. Выдержав не более минуты, она была вынуждена убрать руку.

Следующие сорок пять минут Кэт наблюдала, как Картер старательно и беспрекословно выполнял все ее задания. Чем дальше он анализировал «Элегию», тем интереснее становились его рассуждения. Похоже, ему это по-настоящему нравилось. Кэт слушала его и просто наслаждалась. Внизу ее живота приятно замирало. Когда она задавала Картеру какой-нибудь каверзный вопрос, его глаза темнели, и это ей тоже нравилось. Их поединок, касавшийся пятистопного ямба, метафор, особенностей художественных приемов был настоящим сексом в словах.