Фиктивный брак, или Как женить снежного демона Валентина Элиме
1. Пролог
Пролог
Алисия
− Миледи, к вам лорд Орсин, − дворецкий стоял на пороге в гостиную и выжидающе смотрел на меня.
Старый Дуглас не имел семьи и не мог уйти никуда, когда мы остались без средств к существованию и не могли держать еще и слуг. Не было денег на их жалованье. Ему пришлось согласиться работать на нас за еду и кров. Да и никто бы не стал брать на службу такого пожилого человека. И я не могла его выгнать. Он работал у нас с тех пор, как я его помню. Разве сумела бы я сказать ему в лицо, что он больше не понадобится нам?
− Пусть проходит, я позову отца, − отложила платье в сторону и встала с дивана, уронив нитки. – Или брата.
Но не успела и шагу вступить в сторону лестницы наверх, как в комнату ворвался запыхавшийся поверенный и законник нашей семьи.
− Не стоит, леди Алисия, − выговорил он, бросая свой весьма потрепанный чемоданчик для документов на диван и восстанавливая дыхание. – Я пришел поговорить именно с вами, − от его слов и взгляда я встрепенулась. Для нас, точнее для меня, это означало ничего хорошего.
Позабыв про домашнее платье, которой требовалось поставить заплатку и закатившую под диван нитку, присела обратно. Неужели Диг снова проигрался? Вот хоть из дома его не выпускай. Я понятия не имела, как отвадить его от азартных игр. Мои мольбы и уговоры на него не действовали. Глядя прямо в глаза, он давал обещание больше к картам не притрагиваться, а утром я узнавала об очередном его проигрыше и долге.
− Не буду ходить вокруг да около, − начал лорд Орсин, отдышавшись. – Дела у вас хуже не бывает. Еще немного и все банки попросят вернуть долги. И скорее, всего, отберут у вас дом. Сам старый особняк ничего не стоит, а вот землю они могут пристроить за хорошую цену. Все же район хороший, недалеко от дворца императора, − каждое слово мужчины разбивали мое сердце. Данный дом я любила и терять его не хотелось. – Если в ближайшие пару дней вы не найдете способ погасить хотя бы четверть вашего долга, то можете начинать собирать вещи прямо сегодня.
Слова лорда Орсина как острый кинжал вонзались в мое сердце. Я хоть и не родилась, и не росла в этом доме, но он мне был по душе. К тому же, здесь прожило не одно поколение рода Эванс. Все же память. И вот так запросто попрощаться с ней? Я готова была расплакаться, но не могла себе этого позволить. Надо было думать, откуда достать деньги. Придется пустить свои накопленные сбережения на спасение семейного гнездышка, и заодно попрощаться со своей мечтой. Только они не покроют и малую часть долга.
− Что же мне делать? – задала я вслух.
Лорд Орсин словно только этого вопроса и ждал от меня. Весь подобрался и пересел на краешек дивана, приблизившись ко мне.
− Леди Алисия, у вас есть жених? – от такого прямого вопроса я чуть не поперхнулась.
− Вы, наверное, читали в газетах про мою сорванную помолвку, − в нашем городе, и не только, не было наверно никого, кто не мусолил эту новость.
Люди разделились на несколько категорий: кто-то меня жалел, другие напрямую насмехались, а третьи злорадствовали, словно не они одни страдают. И я чуть не бросила работу из-за всей шумихи вокруг меня, которая доставляла удовольствие. Точнее, меня хотели уволить. Люди приходили к лорду Макрори только для того, чтобы насмехаться надо мной. Ему пришлось отправить меня в вынужденный и не запланированный отпуск, который не оплачивался и продлился слишком долго. И я буквально недавно вышла на работу. Но получала я немного, что едва хватало на еду и необходимые для выживания вещи и предметы.
− Все это уже в прошлом и былью поросло, − отмахнулся поверенный, словно все произошедшее ничего не значило, только вот у меня в груди все еще болело. – Скажу прямо и откровенно. Вы красивая девушка, леди Алисия. Вам бы стоит найти богатого жениха и выйти замуж, он-то и решил бы все проблемы вашей семьи. А, в вашем возрасте все мечтают о красивой любви, но и браки по расчету никуда не делись. Найдите кого-то важного, чьи слова имеют вес не только среди аристократов, но и… − его намеки мне были не по душе, но могла ли я что-то сделать? − Посетите парочку балов, потанцуйте с наследниками, притворитесь глупышкой, чтобы они почувствовали свое превосходство перед вами. И будет вам счастье. Я уверен, вы получите предложение руки и сердца уже к концу этого месяца. Мне ли учить кокетничать такую умную девушку, как вы, леди Алисия?
Мужчина смерил меня многозначительным взглядом, пытаясь уговорить на такой безумной шаг. Только я промолчала в ответ. Мне нужно было все обдумать. Ведь на кону были моя свобода и жизнь.
− Еще неделю-другую я еще смогу их удержать, но не больше, − сообщил мне на прощание лорд Орсин. – А над моими словами все же подумайте.
2. Глава 1
Глава 1
Алисия
Я сделала выдох и вошла в дверь, которую мне так любезно приоткрыли. Магический маячок тут же уведомил о том, что появился еще один посетитель. Оставив верхнюю одежду в гардеробе, я и дальше шагнула уверенно в ярко залитый светом зал, пока внутри меня буйствовал адреналин, но тут же скукожилась, словно оказалась на морозе в крещенскую ночь. Только мне могло так повести сегодня.
Я владела бытовой магией. И за помощь в одном деле клиентка вдобавок к оплате отблагодарила меня пригласительным на выставку драгоценных украшений. Вот так я и оказалась здесь.
− Вам, молодежи, такое интереснее, чем нам, − с нежной улыбкой на лице сунула она мне приглашение в последнюю очередь, чтобы я не сумела отказаться.
Не то, чтобы я хотела прийти сюда, но нужно было для дела. Я хотела найти здесь мужчину, который согласился бы оформить со мной фиктивный брак и на некоторое время одолжить мне немалую сумму. Всего-то осталось найти нужного кандидата, пофлиртовать с ним и затем озвучить свое предложение. Но вместо вереницы молодых мужчин я увидела своего бывшего жениха и бывшую лучшую подругу, которая и увела его у меня полгода назад.
− Алисия! Какая встреча! – Луиза лучезарно улыбнулась и приблизилась ко мне, будто мы до сих пор дружили. Внутри меня расцвело жгучее желание плюнуть в лицо змее и уйти отсюда, но я не могла позволить себе сделать такое. Чтобы она обрадовалась моему бегству? Да ни за что!
Вместо проклинающих слов дала схватить себя за локти, чтобы мы могли обняться-поцеловаться, но я отстранила лицо, чтобы на моей щеке не остался след от помады Луизы. Не хотелось пачкаться. Бывшая подруга сделала вид, что не заметила моих действий. Она отстранилась и снова на своем лице продемонстрировала широкую и дружелюбную улыбку, словно все это время мы продолжали общаться.
− Ни капли не изменилась, все такая же стройная, − произнесла она, заодно показывая мне кольцо на пальце. Якобы случайно.
Родовой перстень Келлеров, что из века в век передавался от отца к сыну. То самое, которое должна была носить я. Ведь Артур мне показывал его со словами, что только я достойна такой красоты. И я едва сдержала себя от злобной колкости, только вместо этого снова пришлось держать лицо. Я – Алисия Эванс, не позволю себя втоптать в грязь! Пусть хоть Луиза из-за своей полной фигуры своим же ядом отравится. Благодаря этим двоим я и стала такой худой. В свое время я мечтала, даже молилась на то, чтобы у этих двоих ничего не сложилось. Правда, они в шаге от женитьбы, я же едва сводила концы с концами, не смотря на громкое имя нашей семьи. Отец не выходил из своих покоев уже долгое время. Новость о том, что жених променял меня на другую девушку сильно подкосило его. Ведь после этого и начались проблемы в его деле, который вскоре прогорел. А младший брат слишком увлекся карточными играми, в погоне за быстрыми деньгами, загоняя нас в еще большие долги, чем было и есть на сегодня.
− Странно встретить тебя здесь, Алисия, − на выручку к своей невесте поспешил Артур. – Раньше тебя украшения не интересовали от слова совсем, особенно служащие как артефакты. Ты говорила, что твоя бытовая магия справится со всем, − его намек на наше бедственное состояние я проигнорировала, как смогла.
Настроение упало еще сильнее, ну хоть пока до плинтуса не дошло, стоило мне повернуть голову в сторону бывшего жениха. Он все так же хорош, как и был. Даже не пополнел, к моему сожалению.
− Все меняется, Артур. Просто раньше, наверное, никто не мог заинтересовать меня такими вещами, − мой намек на себя он понял и только ухмыльнулся.
− Артур достал приглашения на эту выставку с целью купить мне кулон, на который я давно положила глаз, − вставила свои слова Луиза, наблюдая за нашими с Артуром переглядываниями.
− Рада за тебя, − вынудила себя выговорить правильные слова, но лучше бы прокляла, вот честно. Кончики пальцев покалывало, чтобы наложить на заклятую подругу какое-нибудь заклинание.
− Еще родители Артура подарили нам дом недалеко от дворца, − похвасталась бывшая подруга, казалось бы, незаметно поглаживая свой живот. – Столько хлопот с этим переездом, − мне были совершенно неинтересны их дела, но Луиза все говорила и говорила, будто специально для меня. И в этом не приходилось сомневаться. Хвасталась, чтобы окончательно добить Алисию.
− Поздравляю вас, − проговорила я не очень радостно, а сама глазами искала того самого несчастного, за кого бы зацепиться, чтобы отвязаться от сладкой парочки, от которых меня уже начинало подташнивать. Определенно, я сегодня уеду домой без единого знакомства. Но следующий вопрос Луизы заставил меня пересмотреть свои планы.