– Ах, Брет, я так тебя люблю.
– Милый, – сказала она. Потом: – Хочешь, чтоб я отправила его?
– Нет. Он славный.
– Я пойду отправлю его.
– Нет, не надо.
– Да, да, я отправлю его.
– Нельзя же так вдруг.
– Нельзя, по-твоему? Посиди здесь. Он без ума от меня, поверь мне.
Она вышла из комнаты. Я лег ничком на кровать. Мне было очень тяжело. Я слышал, как они разговаривали, но не прислушивался. Брет вошла и села на кровать.
– Милый мой, бедненький! – Она погладила меня по голове.
– Что ты ему сказала? – Я лежал, отвернувшись. Я не хотел видеть ее.
– Послала его за шампанским. Он любит покупать шампанское. – Потом, немного погодя: – Тебе лучше, милый? Легче голове?
– Легче.
– Лежи спокойно. Он поехал на другой конец города.
– Нельзя ли нам жить вместе, Брет? Нельзя ли нам просто жить вместе?
– Не думаю. Я бы изменяла тебе направо и налево. Ты бы этого не вынес.
– Сейчас выношу ведь.
– Это другое дело. В этом я виновата, Джейк. Уж такая я уродилась.
– Нельзя ли нам уехать на время из города?
– Это ни к чему не приведет. Поедем, если хочешь. Но я не смогу спокойно жить за городом. Даже с любимым.
– Знаю.
– Это ужасно. Я думаю, можно не говорить тебе, что я тебя люблю.
– Что я тебя люблю, ты знаешь.
– Давай помолчим. Все слова впустую. Я уезжаю от тебя, да и Майкл возвращается.
– Почему ты уезжаешь?
– Так лучше для тебя. И лучше для меня.
– Когда ты едешь?
– Как можно скорее.
– Куда?
– В Сан-Себастьян.
– Нельзя ли нам поехать вместе?
– Нет. Это было бы уже совсем дико, после того как мы только что все обсудили.
– Мы ни до чего не договорились.
– Ах, ты же знаешь не хуже меня. Не упрямься, милый.
– Ну конечно, – сказал я. – Я знаю, что ты права. Просто я раскис, а когда я раскисаю, я говорю глупости.
Я сел, нагнулся, нашел свои ботинки возле кровати и надел их. Потом встал.
– Не надо так глядеть, милый.
– А как ты хочешь, чтобы я глядел?
– Ах, не ломайся. Я завтра уезжаю.
– Завтра?
– Да. Разве я не говорила? Завтра.
– Тогда пойдем выпьем. Граф сейчас вернется.
– Да, пора бы ему вернуться. Ты знаешь, замечательно, как он покупает шампанское. Для него это страшно важно.
Мы пошли в столовую. Я взял бутылку коньяка и налил Брет и себе. У дверей зазвонил колокольчик. Я пошел отворять – вернулся граф. За его спиной стоял шофер с корзиной шампанского.
– Куда поставить, сэр? – спросил граф.
– На кухню, – ответила Брет.
– Поставьте туда, Анри, – показал рукой граф. – Теперь ступайте вниз и принесите лед. – Пока корзину водворяли на место, граф стоял в дверях кухни. – Надеюсь, вино вам понравится, – сказал он. – Я знаю, что сейчас у нас в Америке редко приходится отведать хорошего вина, и не считаю себя знатоком. Но это я взял у приятеля, который занимается виноделием.
– Где только у вас нет приятелей, – сказала Брет.
– У него свои виноградники. На тысячи акров.
– Как его фамилия? – спросила Брет. – Вдова Клико?
– Нет, – ответил граф. – Мумм. Он барон.
– Это замечательно, – сказала Брет. – Мы все с титулами. Почему у вас, Джейк, нет титула?
– Уверяю вас, сэр, – граф дотронулся до моего рукава, – титул никогда не приносит пользы. Чаще всего это стоит денег.
– Ну, не знаю. Иногда это очень удобно, – сказала Брет.
– Мне это никогда никакой пользы не приносило.
– Вы не умеете им пользоваться. Мне мой титул всегда открывал огромный кредит.
– Садитесь, пожалуйста, граф, – сказал я. – Разрешите взять у вас трость.
Граф через стол, освещенный газовой лампой, смотрел на Брет. Она курила сигарету и стряхивала пепел на ковер. Увидев, что я заметил это, она сказала:
– Послушайте, Джейк, так я могу испортить ваш ковер. Дайте человеку пепельницу.