- Нейтон - спесивый, как черт, - последовала оценка очередного отпрыска семейства. – И такой же завистливый. Бесится, что отец назначил наследником мастера Эйбела, и пытается что-то доказать. Только не получается – мозгов-то у него поменьше будет. Намного поменьше.

- А… близнецы?

- Мерси и Огастин. Чокнутые. Молчат, ухмыляются – и не понятно, что у них на уме. Общаются только друг с другом, даже без слов могут – будто мысли читают. Но от них хлопот меньше, чем от Черити. Она больше всех по госпоже Карине плакала. Опасайтесь её. Даром, что куколка, а скажет – как толкушкой в лоб приложит. И где не дослышит – там додумает. И молотит языком своим, молотит. Больше всего Логану достается. Конечно, это ведь из-за него умерла госпожа Карина… - Джоджо замолчала и выпрямилась, застыв с тряпкой в руке.

- Значит, малыш Логан – причина смерти матери? – спросила я, и служанка машинально кивнула.

- Что-то я разболталась, - произнесла она медленно. – А вам не следует прохлаждаться. Сейчас ужин закончится, я уберу со стола, и вы будете мыть посуду.

- Конечно, - я встала со скамейки и закатала рукава кофты повыше. – С удовольствием помогу вам, дорогая Джоджо. Кстати, почему вы – Джоджо? Разве это имя?

- Госпожа Бонита так меня называет, - буркнула служанка, немного нервно поправляя чепец.

- А на самом деле вас зовут?..

- Джоджин, - сказала она с некоторым удивлением, будто только сейчас вспомнила своё настоящее имя, но сразу же торопливо поправилась: – Только вы так не называйте. Госпожа Бонита любит, чтобы всё было так, как она сказала.

- Хорошо, - легко согласилась я. – Дадите фартук?

Джоджо вытащила из сундука белый фартук, который я вполне могла обернуть вокруг талии дважды, и сняла с огня закипевший чайник. Водрузив его на поднос, она поставила туда же семь чашек, стеклянную баночку с медом, тарелочку с галетами и унесла наверх, вернувшись с грязной посудой от ужина. Почти всё овощное рагу осталось на тарелках, и служанка аккуратно сгребла его обратно в котелок, а котелок повесила над огнем.

- Что вы делаете? – спросила я озадаченно.

- Как – что? – ответила Джоджо, вооружаясь деревянной ложкой и энергично помешивая варево, которое вскоре забурлило. – Нам ведь надо что-то поесть. Или вы не голодны?

- Не голодна, - тут же отозвалась я, и меня замутило, как на палубе «Звезды морей». – Спасибо, я обойдусь хлебом и чаем, с вашего позволения.

- Как хотите, - служанка обиделась и не скрывала этого. – Только вот что я вам скажу… По вам видно, что вы – барышня не из простых, и к тяжелому труду не привычны. Руки у вас – как шелк. Только в этом доме никто с вами нянчиться не станет. Госпожа Бонита – она знаете, какая? У неё не забалуешь. И другой еды вы тут не получите. А не станете есть – протянете ноги через месяц, если не меньше.

«Вы там и месяца не продержитесь», - услышала я как наяву голос мамаши Пуляр.

Противный холодок пробежал по спине, и я передернула плечами. Неужели, я ошиблась? И вместо богатого, спокойного дома попала в сумасшедший дом, где хозяева жадные, как братец Яков из детской песенки, который пожалел снега зимой. Не поспешила ли я со своим рискованным планом? Может, сбежать, пока не поздно?..   

- Сударыня, - позвала я служанку, и она оглянулась на меня через плечо, недовольно морща лоб. – Если вам так не нравятся обитатели этого дома, зачем вы продолжаете здесь служить?  

Джоджо отвернулась так резко, что я немедленно поняла: обиделась насмерть. Но что же заставляет её жить здесь, питаясь объедками с господского стола и терпя пренебрежительное отношение?

- Я дала слово, что позабочусь о них, - сказала служанка глухо. – Логан был слабенький, как кролик… Он бы точно не выжил… А вообще, - она встрепенулась и загремела ложкой о котелок, - а вообще, это не вашего ума дело, барышня. Наливайте воду и ставьте на огонь, чтобы согрелась. Надо поесть, помыть посуду, а потом идти спать. В этом доме встают рано.