– Я так рада, что особняк Блэков хоть немного оживился! Может быть, такая молодая и красивая пара вдохнет в него новую жизнь…
– Мы не пара, – строго произнесла Эмили, отворачиваясь к окну. – И не задержимся здесь надолго.
– Ох. Как жаль… Я видела утром мистера Форса. Он сообщил о вашем приезде. И сказал, что, возможно, вечером ему понадобятся продукты… Вот я и подумала…
– Все может измениться! – продолжил в своей притворно слащавой манере Коул. – Вдруг мне удастся уговорить Эмили задержаться здесь еще немного. Мужчина быстро подмигнул подруге, перехватывая у той из рук меню. – Как много всего…
– В Лемсе лишь одно кафе. Мистер? – переспросила женщина, с любопытством разглядывая молодого человека.
– Можно просто, Коул. Думаю, с таким разнообразием другого и не нужно! – продолжая откровенно льстить, сказал Коул. Миссис Баер рассмеялась и села прямо рядом с Эмили. Ее теплая ладонь по-матерински накрыла руку девушки.
– Не стоит бояться особняка, мисс Блэк. В нем давно ничего не происходит… Это красивое и старое место. В отличие от… – женщина замолкла, словно не зная, стоит ли ей продолжать.
– В отличие от? – повторил Коул, явно заинтересованный предстоящим разговором.
– Сказать по правде, Лемс всегда был странным городом. Еще с самого детства я наслушалась о многих его местах, – она придвинулась чуть ближе к столу, будто боялась, что их услышат.
– Видели старую ферму, что стоит прямо у дороги?
– У поворота? – зарядившись от миссис Баер атмосферой таинственности, прошептал Коул.
– Верно… Вчера там опять видели беднягу Билли…
– А Билли это…? – прервала женщину Эмили, уже чувствуя нечто не хорошее в ее рассказе.
– Уильям Келви… Ферма Келви. Вы наверняка не слышали о нем, так как были совсем крошкой. Бедняга Билли повесился прямо на амбаре. Его тело свисало из окна несколько часов, пока соседи, наконец, не заметили странный силуэт. Он до сих пор выпрыгивает из него… Пугая проезжающих мимо. Как, например, вчера. Соер возвращался от брата и в сумерках проезжал ферму Келви. Бедолага так испугался…
– Вы хотите сказать… Призрак Уильяма Келви? – чуть ли не задыхаясь от восторга, уточнил Коул. Его возбужденное состояние не предвещало для Эмили ничего хорошего.
– Да… – прошептала в ответ миссис Баер. – И в Лемсе их полно. Это жутко, но мы уже привыкли.
– Полно? – глаза мужчины расширились, и он тут же посмотрел на подругу. Но Эмили лишь молча отвернулась к окну, стараясь скрыть предательски дрожащие руки.
– Да. На каждом шагу! – махнув в сторону двери, отозвалась Сара. – Но не в особняке Блэков. Точно не там. Вам не стоит переживать.
– Как интересно… А почему же вы не пригласите кого-нибудь в город? Это же невероятно… Сюда хлынут толпы туристов! Да и просто любителей паранормальных явлений! – воскликнул Коул.
– Вот поэтому и не приглашаем! У нас тихое и спокойное место! Мы гордимся своим уединением и не желаем, что бы назойливые журналисты из желтых газетенок шныряли по углам… – процедила женщина, явно разозлившись.
Эмили хмыкнула, ехидно улыбаясь. От слов про назойливых журналистов она сразу же приободрилась, взглянув на старого друга. Заметив ее насмешливый взгляд, Коул лишь закатил глаза, еще ближе наклоняясь к официантке.
– А как часто такое происходит? Как часто в Лемсе видят призраков? – спросил он, стараясь не обращать внимания на подругу.
– Очень часто. Можете сами убедиться, если задержитесь в городе до вечера…
– Даже не думай… – прошептала девушка, забираясь назад в машину. Она кивнула миссис Баер, что махала им на прощание из окна старенького кафе.
– Прошу тебя, Эмили… Всего одним глазком! Тебе даже не придется выходить из машины, – взмолился Коул, бросив взгляд, полный надежды на подругу. – Я знаю о твоем состоянии и не прошу тебя идти со мной. Но Эмили… Я никогда воочию не видел таких вещей. Я написал много историй со слов очевидцев, но это лишь истории. Если бы мне удалось самому хоть раз увидеть такое…