Мишель ускорила шаг. Однако, не заметив в полумраке выпирающую ножку кресла, Вьен утратила равновесие. Связка ключей с грохотом выпала из рук Миши на лакированный паркет.

– Добрый вечер, мадемуазель, – раздался неподалёку от девушки насмешливый голос Ренарда.

Мишель подняла голову и увидела Шаброля. Глава «Перо мастера» стоял в дверном проёме комнаты ожидания.

Одетый в безупречного кроя черные брюки и элегантную темно-синюю рубашку с длинным рукавом, мужчина источал привычную неотразимость.

– Здравствуйте, месье Шаброль – конфузливо поздоровалась Миша.

– Вы – единственный сотрудник, которого можно встретить в офисе после семи вечера, – задумчиво сказал Ренард. – Похоже, издательство обзавелось собственным милым привидением. Неужели Вас никто не ждёт дома?

Откровенный вопрос руководителя зародил в душе подчиненной негодование.

– Я предпочитаю не обсуждать личную жизнь на работе, месье Шаброль, – холодно ответила Вьен.

Мужчина обратил на Мишель долгий изучающий взор.

– Не хотел показаться Вам бестактным, – равнодушно бросил Ренард.

Тягостная пауза, словно пальцы опытного пианиста, виртуозно исполнила тревожную мелодию на нервах девушки.

– Как обстоят дела с презентацией книги Грассо? – вновь нарушил молчание Шаброль.

Альберто Грассо – писатель с мировым именем. Новые произведения талантливого сочинителя, сотворенные в жанре захватывающего фэнтези, мгновенно становятся бестселлерами. Издательство «Перо мастера» обязано долгосрочным сотрудничеством с популярным литератором прежнему владельцу —ныне покойному Гильбэ Шабролю.

Корни близкой дружбы и зарождающейся карьеры обоих мужчин тесно переплелись несколько десятков лет назад. Ростки благотворного союза процветали по сей день.

Недавно Альберто доверил издательству реализацию своей новой книги «Море звёзд», заключив с медиа-компанией контракт об исключительном праве опубликования романа во Франции. Доходная продажа книги гарантировала «Перо мастера» упрочнение статуса лучшего издательства страны, а также дальнейшее сотрудничество с Грассо.

Ренард ждал ответ.

– Мероприятие детально спланировано. месье Грассо осведомлён о дате и месте проведения важного события, – сообщила руководителю Вьен.

– Позже я лично свяжусь с Альберто, – оповестил помощницу Ренард.

Словно забыв о присутствии Миши, директор вдруг погрузился в глубокие раздумья.

– Мне пора домой, месье Шаброль, – нарушила тишину смущенная Мишель.

Ренард утвердительно кивнул головой.

– До завтра, мадемуазель Вьен, – попрощался с Мишей руководитель.

– Всего доброго! – быстро промолвила девушка и направилась к выходу из офиса.

Мишель покинула офисное здание. Окинув усталым взглядом уютный дворик, сотрудница издательства медленно направилась в сторону дома. Не успела Вьен сделать и пару шагов, как ее охватило ужасное, но до боли знакомое ощущение: будто невидимый враг сдавил грудь девушки огромными, могучими руками, лишив возможности сделать даже поверхностный вздох. Ватные ноги с трудом принесли охваченное ужасом тело Миши на ближайшую скамейку. Редкие проблески сознания транслировали единственную мысль: «Долго, почему так долго…»

– Что с Вами? – где-то далеко раздался голос Шаброля.

Мгновение спустя в веренице мутных образов Вьен смогла распознать лицо начальника.

Девушка еле выдавила из уст слово, кажущееся в данный момент бесконечно длинным:

– Паника…

– Мишель, Вам необходимо сейчас расслабиться. Тело знает, как восстановиться, просто позвольте ему это сделать. Доверьтесь, – успокаивающим тоном произнес Ренард. – Смотрите на меня. Как я выгляжу?

Вьен обратила бессмысленный взор в сторону руководителя. Как правило, во время мучительных приступов сильной тревоги окружающие люди не приносили несчастной облегчения. Свидетели панической атаки напоминали девушке толпу зевак, окруживших полудохлую рыбину на пляже. Однако присутствие Шаброля возымело иной эффект. Аура искреннего участия в сочетании с уверенной силой Ренарда успокоили внутреннего ребенка Мишель. Паника отступила.