– Ладно, – тяжело вздохнув протянула она. – Что теперь делать с твоим билетом?

Бьёрн обернулся назад, словно за его спиной выстроилась очередь жаждущих пойти в театр. Только и ждущих, что получить бесплатно билет. Обшарив взглядом пустой коридор, убедившись, что желающих нет он перевёл свой взгляд на дежурного.

– Ты можешь отдать его Энди. Он без ума от театра. Правда, Энди?

– Да? – скорее задал вопрос нежели подтвердил слова комиссара юноша. Но быстро разглядев в глазах начальника угрозу тут же повторил более уверенно: – Да! Я без ума от театра!

– Ну тогда держи! – Фредерика протянула дежурному билет. – Надеюсь тебе понравится.

Бросив беглый взгляд на комиссара Энди поспешно заверил её в этом:

– О, я даже не сомневаюсь!

Когда у поста появился Стивен тащивший избитого Билли Лейна в служебную комнату, где хранилась запасная одежда и аптечка, и всё внимание переключилось на него Энди выдохнул. Взяв со стойки газету он по привычке зарылся в неё прячась от внешнего мира.

Отстранившись от Хардгера, Фредерика, глядя ему в глаза указав пальцем на закрывшуюся за Стивеном и Билли дверь спросила:

– А что происходит?

– Ничего особенного, Маерс повёл задержанного после допроса привести себя в порядок, – без эмоционально ответил комиссар.

– То есть вот это кровавое месиво ты называешь допросом?

– Фреди не лезь туда куда тебя не просят и тем более не нужно устраивать здесь сцен!

– Нет! Ты мне всё же ответь!

Подхватив её под руку Бьёрн потащил девушку на улицу, подальше от лишних ушей. Она пыталась вырваться, но мужчина ловко удерживал её.

– Фреди пойми этот человек чудовище, он погубил тысячи судеб. Я должен был узнать всё о его делишках: имена подельников, кто снабжает его оружием, кто стоит над ним!

– И для этого тебе нужно было уподобиться ему и пустить в ход свои кулаки?

– Да пойми же ты, по-хорошему он мне этого ни за что не рассказал бы! – мужчина сгрёб девушку в свои объятья. Она продолжала сопротивляться.

– А так значит рассказал?

– Нет!

– Тогда к чему всё это было? – Фредерика оттолкнула его, повысив голос и эмоционально размахивая руками она продолжила: – Чтобы произвести впечатление на Эйнара Ульфа?

Тянувший к девушке руки Хардгер замер.

– Да, я знаю что он был здесь. И как я понимаю он присутствовал при том, как ты выбиваешь показания с его клиента. Верно?

– Верно, – сглотнув он опустил руки. – Откуда ты знаешь, что этот адвокат был здесь?

– Столкнулась с ним на входе в комиссариат. Я входила, а он, как ты понимаешь выходил.

– Он что-то сказал тебе?

«Многое, но не словами».

– Нет, он вообще не производит впечатление болтливого человека.

Мужчина усмехнулся.

– И какое же впечатление он производит?

– Человека, познавшего и несущего опасность.

Лицо Хардгера сделалось ожесточённым. Все его приятные черты сгладились, как будто их и не было никогда, проступила обнажённая уродливость его натуры.

– Что ты делаешь Хард? – девушка попыталась достучаться до его здравого рассудка. – А если бы ты забил Билли до смерти на глазах этого адвоката? Что было бы тогда? Тебя судили бы вместо Лейна, а он таким образом избежал бы своего заслуженного наказания!

– Он и так его избежал.

– Что это значит?

– Этот ублюдок Эйнар добился его освобождения у губернатора. Припёрся с официальной бумагой от него. Как только Стиви приведёт Билли в порядок мы повезём его в северный район.

– То есть как? Этого не может быть? Что значит вы повезёте его в северный район? – мисс Арне негодовала. – Ты что даже не попытаешься ничего сделать?

– Я и так сделал всё, что мог! Против решения губернатора не попрёшь! Чего ты хочешь от меня ещё?