1
Диджитал – от англ. digital – цифровой.
2
Контекстная реклама – рекламные объявления, которые показываются в соответствии с содержанием, контекстом интернет-страницы.
3
Тизерная реклама (от англ. teaser – задирать, дразнить) – разновидность рекламного обращения, построенного на недосказанности, загадке, интриге. Классический пример: «Хочешь похудеть? Спроси меня как».
4
Баннер (от англ. banner – транспарант) – рекламный модуль в интернете.
5
SMM (Social Media Marketing) – маркетинг в социальных сетях. Первые примеры адаптации SMM на российской почве относятся к 2009 году.
6
Целевая аудитория – часть общего числа пользователей, которым может быть интересен ваш продукт. Это потенциальные клиенты, а потому – главные адресаты вашей рекламы.
7
Аккаунт – учетная запись пользователя на сайте, портале, в мобильном устройстве.
8
Лид (от англ. lead – вести) – потенциальный клиент, тем или иным образом отреагировавший на маркетинговую коммуникацию – например, оставивший контакты.
9
Пост – от англ. post – сообщение.
10
Мне придется сохранить инкогнито известной персоны по ее же просьбе. О причинах нежелания актрисы разглашать свое имя я рассказала в предисловии.
11
Директ (Direct) – специальный сервис Instagram, предназначенный для общения пользователей сети между собой.
12
Хэштег (от англ. hash – знак «решетка» (#), tag – метка) – начинающаяся со знака # ключевая фраза или слово, характеризующая тему сообщения.
13
Сторис (от англ. stories – «истории») – функция Instagram, которая позволяет делиться всем пользователям событиями в виде фотографий и видеоматериалов, которые происходят в их жизни за день.
14
Коэффициент вовлеченности (Engagement Rate) – показатель активных действий в пересчете на определенный период времени, либо один пост, либо одного пользователя.
15
Контент-план – план публикаций. К публикациям в социальной сети относится не только текст, но и изображения, видео, аудио.
16
Аватар – небольшое изображение рядом с никнеймом, по которому идентифицируют пользователя. Аватаром может быть фотография пользователя, анимированная или статичная картинка, логотип.
17
Визуальная карта – продающий концептуально-оформленный контент блога. Отвечает за уникальность.
18
Лендинг (от англ. landing page – целевая страница) – одностраничный сайт, созданный для получения контакта посетителя (например, через подписку на какую-то бесплатную услугу) или для продажи одного товара или услуги.
19
Контент – информационное содержание ресурса: тексты, видео, изображения.
20
Таргетинг (от англ. target – цель) – рекламный механизм, с помощью которого из всей аудитории выделяется только та часть, что соответствует заданным критериям (целевая аудитория), и реклама демонстрируется именно ей.
21
SMM-специалист – так как рынок услуг в сфере маркетинга в социальных сетях еще до конца не устоялся, функции специалиста SMM пока размыты. Под SMM-специалистами в этой книге я буду рассматривать профессионалов, владеющих знаниями и навыками по комплексному продвижению бренда в соцсетях – начиная от формирования уникального торгового предложения заказчика, навыков комьюнити, контентной отстройки и заканчивая привлечением трафика к платформе, как через владение компетенциями таргетолога, подбором селебрити/блогера для рекламы и рядом других инструментов привлечения аудитории и повышением ее интереса продукту/услуге клиента.
22
Логин (от англ. login – авторизоваться) – имя учетной записи, идентификатор пользователя на сайте.
23
Подписчик – в социальной сети – это посетитель страницы, который интересуется ей и готов получать новости или объявления. Бот в интернете – сокращение от «робот», специальная утилита, выполняющая действия по заданному алгоритму и имитирующая человеческие действия.
24
Лузер (от англ. loser – тот, кто вечно в проигрыше) – неудачник.
25
Топ (от англ. top – верх, вершина) – список того, что считается самым лучшим, популярным полезным, выдающимся.
26
Фейк (от англ. fake – не настоящее) – то, что не соответствует действительности, поддельное, фальшивое.
27
Бан (от англ. ban – объявить вне закона, запретить) – лишение или ограничение прав пользователя. Теневой бан не блокирует деятельность пользователя, но превращает его аккаунт в невидимку.
28
Геолокация – определение географического местоположения электронного устройства.
29
Лайк (от англ. like – нравиться) – отметка, которую ставит посетитель, если ему нравится пост, фото или видео, размещенное в аккаунте.
30
Репост (от англ. re – снова, post – сообщать) – возможность добавить на свою страницу информацию, размещенную у себя другим пользователем соцсети. Статья, картинка или сообщение при этом добавляются без изменений и с указанием источника.
31
Кейсы (от англ. case – дело, случай) – портфолио с примерами реальных проектов.
32
Лонгрид (от англ. Longread – долгое чтение) – длинная публикация. Как правило, состоит из длинного текста, разбитого на блоки, с заголовками и подзаголовками, может включать иллюстрации и вшитые видеоролики.
33
Стоковая фотография (от англ. stock – склад) – изображение из интернет-фотобанка. Как правило, это неуникальные фото, так как купить их в фотобанке может кто угодно и сколько угодно раз. И есть большая вероятность встретить стоковые картинки в других лентах десятки, а то и сотни раз.
34
Читер – от англ. cheater – мошенник.
35
KPI (Key Performance Indicators) – ключевые показатели эффективности.
36
ЛОМ – лидер общественного мнения.
37
CRM (Customer Relationship Management) – система управления взаимоотношениями с клиентами.
38
Точка окупаемости – период в любом виде деятельности, при котором величина выручки от реализации произведенного продукта, услуг равна издержкам производства и обращения этого продукта.
39
Гив (от англ. Giveaway – «раздавать») – механизм привлечения аудитории с помощью спонсорских конкурсов с призами.