– «Господа полицейские, работайте. Вам нужно сделать что-то невероятное, чтобы найти зацепки.» – думал водитель «Линкольна». – «Даже если вы сообразите залезть на дно водохранилища, то не найдёте ни одного отпечатка пальцев: их попросту смыло водой! Ох, работайте, мерзавцы! А я… отдохну!».


Прибавив скорость, Брэд вскоре добрался до моста через реку Гудзон. Проезжая по нему, Брансон наслаждался потрясающим видом заката. Солнце, выглядящее максимально чарующе, покидало земное полушарие, чтобы завтра вернуться вновь. Проехав мост, Брэд оказался уже в другом штате. Во всяком случае, об этом говорил билборд внушительных размеров, надпись на котором гласила «Штат садов! Свобода и процветание!». Брансон лишь усмехнулся, читая это, ведь в данном предложении маркетологи просто соединили прозвище штата и его официальный девиз. Постояв в вечерних пробках боро Форт-Ли, Брэд всё же выехал на центральную магистраль Нью-Джерси с одноимённым названием, движение по которой было заметно свободнее.


В следующие полчаса, Брансон преодолел городки Хакенсак, Садл-Брук и Парамус, уже подъезжая к Риджвуду, который, к слову, тоже предстояло пересечь, ведь фермерские хозяйства располагались севернее. Впрочем, ни с чем не сравнимая атмосфера деревенского уюта уже чувствовалась по обе стороны дороги: у маленьких деревянных домиков стояли трактора, женщины набирали воду из колодцев, неся наполненные доверху вёдра в сторону жилищ, домашний скот – коровы, овцы и птицы – пусть и не в огромных количествах, но тоже попадались на глаза.


Наконец, Брэд добрался до Риджвуда. Замечтавшись при виде всего деревенского, Брансон даже проехал основные фермерские угодья, но, вовремя вернувшись в реальность, остановил машину. Вокруг смеркалось. Деревня в вечерние часы представляла собой завораживающие зрелище. Даже просто выйдя из «Линкольна» и вдохнув запах дыма и костра, характерные для данной местности, Брэд не смог сдержать улыбку.


– «Чёрт возьми… Как же я устал от шумного города!» – думал он, покидая автомобиль. – «Я бы продал душу дьяволу за возможность остаться здесь навсегда и не возвращаться в этот Нью-Йорк! Да! Я готов сделать всё для этого!».


К сожалению героя, взрослая жизнь, включающая в себя как минимум работу, требовала некоторого уровня ответственности. Следовательно, оставаться в уютной деревне дольше пары-тройки дней Брэд просто не мог. Хотя, ему хотелось.


Брансон шёл по тропе максимально медленно, наслаждаясь девственной природой вокруг. Вдали слышались мычание коров, пение птиц и стрекотание первых сверчков. До ближайшего строения было порядка полумили. Проезжая мимо, Брэд обратил внимание на один из домов, стоящей дальше остальных: это была большая двухэтажная постройка с чердаком. Стены дома были белыми, а крыша – светло-синяя. В окнах уже горел свет.


– «То, что надо!» – размышлял Брэд. – «Стоит на отшибе, значит, даже соседи не помешают. Только бы, хозяева оказались приветливыми…».


Мужчина двигался неспешно. За время преодоление пятисот ярдов, отделяющих его от потенциального места для ночлега, сумерки уже вовсю окутали деревню, готовясь передать её в распоряжение ночи. В какой-то момент, свет в окнах того самого дома погас, что вынудило Брэда выругаться, ведь если хозяева лягут спать, то вряд ли они будут рады, когда их кто-то разбудит. Он ускорил шаг и через три минуты подошёл к ограде. К удивлению, Брансон не услышал лая сторожевого пса. Брэд обошёл забор, наконец найдя входные ворота. Пришлось удивиться ещё раз: они были не заперты. Мужчина постоял какое-то время, пребывая в нерешительности. Он колебался, поскольку знал, что подобное проникновение на чужую территорию противозаконно. Хотя, фермеры и были добрыми людьми, вероятность нарваться на какого-нибудь старого зануду оставалась всегда. Одно дело – получить тумаков и быть выгнанным с территории, совсем другое – обращение в полицию, ведь последнее Брэду было сейчас ни к чему.