– Кто такие высшие духи? – спросил очарованный историей Хесо.

– Это хранители. Двенадцать персон, поддерживающих равновесие в нашем мире.

– Как же они допустили войну?

– Не могу на это ответить, – услышал юноша в ответ грустный голос.

– Война еще не закончилась? – продолжал задавать вопросы юноша.

– Не знаю, я очень долго спал… возможно, Валгира убили, возможно – нет, и война продолжается.

– Если война продолжается, что ты будешь делать – помогать Ламие или ты…

– Я буду охранять владельца браслета, которым являешься ты.

– Почему Валгир совершил нападение, какая была причина?

– Этого я не знаю, нежить напала неожиданно и уничтожала всё подряд.

– Чем же война закончилась – живые одержали победу или мертвые?

– Если бы победу одержали мертвые, Светлый лес перестал быть светлым, как и всё вокруг.

– Мне нужно это узнать, я хочу узнать обо всём, что произошло в период войны.

– Хочешь покинуть Светлый лес?

– Я не знаю, – слегка растерялся Хесо.

– Если хочешь узнать, чем закончилась война, тебе придется это сделать. Я буду помогать тебе в этом.

– Да, мне скучно здесь. И я хочу узнать, чем закончилась война с нежитью.

– Это осуществимо… тебе нужно взять в дорогу самое необходимое.

– Что это – необходимое? Еда? Одежда?

– Вода и оружие, всё остальное добыть легко.

– Но я не умею пользоваться оружием, и у меня есть только нож, который дедушка выменял у торговцев, когда они еще приходили в наше селение.

– Надеюсь, пользоваться оружием тебе и не придется. Главное, возьми с собой, чтобы оно всегда было под рукой. Когда будешь добывать им пищу, научишься с ним обращаться. А если сейчас хочешь познать этот навык, то тренируй удары на деревьях.

– Как?

– Стремись нанести наибольший урон, тело само подскажет, как правильно бить. Когда будешь готов отправиться в путь, позови меня… просто назови мое имя.

– А магия? Ты магии меня научишь?

– Сначала освой науку боя, а потом посмотрим.

– Когда ты рассказывал свою историю, ты описывал разные магические удары, – задумчиво сказал Хесо, и спросил: – У каждого своя магическая сила?

– Да, это ты верно подметил, – ответил пес. – Магия – это отражение души, олицетворение силы мага. У каждого она разная, у каждого своя. Многие маги преобразуют свою силу, разучивают новые заклинания, изменяют магическую практику, вкладывая новые мыслеформы в свои магические удары. Так они совершенствуют свое мастерство и вырастают до уровня колдунов.

– Любой маг может стать колдуном? – спросил Хесо.

– Нет. Колдун – это мудрец. Чтобы стать колдуном, недостаточно натренировать только силу, также необходимо особое состояние ума.

– Какое состояние ума?

– Узнаешь, когда станешь колдуном, – ответил Эйт.

Пес обратился в свет и растворился в браслете. Хесо не хотел оставлять столь ценную вещицу дома, он надел браслет на бицепс левой руки и отправился с ножом на поиски подходящего дерева, на котором можно было бы тренироваться.

Недалеко от Темного леса юноша нашел поваленное дерево, ветки его еще не рассохлись – это было как раз то, что нужно. С помощью ножа Хесо сломал себе ветку длинной около метра, снял с нее сучки и заострил один конец. После он подошел к выдранному с корнем дереву и начал жестоко избивать его. Руки заболели сразу, минут через пять он устал и удары его стали медленными и совсем слабыми, а вот корень как лежал, так и продолжал лежать. Отойдя от дерева, Хесо махнул со злости по траве деревянным орудием, верхушки травинок упали на землю. Такой поворот событий вдохновил юношу, и он пошел в Темный лес рубить траву. Для тренировки ее там было достаточно.

На следующий день Хесо еле поднялся с кровати, мышцы сильно болели, но он решил не отступать от начатого и тренироваться неделю, прежде чем отправиться в путешествие. С болью в теле он не стремился нанести красивый или сильный удар, чтобы срубить вокруг себя всю траву, теперь он мало двигался и в основном наносил удары тычками, стремясь попасть острием копья по травинкам. К корню поваленного дерева в этот день он не подошел. Последующие несколько дней тело постепенно восстанавливалось, Хесо много бегал по лесу и рубил веткой траву, растущую вокруг, также он регулярно подходил к корню и стремился хотя бы сбить с него засохшую землю. Пыль и маленькие камушки летели во все стороны, но ком земли на корнях практически не менял формы. В конечном итоге ветка сломалась и, отломив себе еще одну, он продолжил упражняться. За неделю Хесо поломал много веток и почти отбил с корня всю землю, – ему это нравилось, он хоть и не видел никогда воинов, но воображение помогало ему по-своему дорисовать картину из рассказов Эйта. Бегая по лесу и обрубая траву, сражаясь с корнем поваленного дерева, он представлял себя сильным, несокрушимым воином, которого ничто не может сломить. Периодически Эйт вылетал из браслета и говорил ему, на какое дерево напасть, потом сразу на другое, на третье. Иногда Хесо приходилось за короткое время нанести по три удара десяти деревьям, растущим в нескольких метрах друг от друга. Так Хесо научился наносить удары в прыжке, чтобы успеть поразить цели, заданные псом. По прошествии недели юноша ничего не говорил о том, чтобы перейти через горы, он помнил о намерении, но сейчас ему и тут было хорошо. С утра до вечера он продолжал бегать с веткой и размахивать ею, как мечом, пока Эйт не дал следующие указания к тренировкам. Теперь юноша кидал камешки по целям, которые выбирал пес – обычно то был сучок на дереве, дупло или гриб, растущий на стволе. Также он наказал юноше сплести веревку, снять с дерева часть коры и в том месте примотать к стволу траву, обернутую мхом. Проделав всё это, Хесо начал учиться наносить удары без оружия. Руки и ноги поначалу болели, особенно когда мох осыпался, а трава примялась и лежала на стволе тонким слоем. Но позже всё проходило и болело уже не так сильно. Эйт всё чаще выходил из браслета и говорил, что и как нужно делать. Теперь Хесо по его указке чередовал удары: левой рукой, правой, левым локтем, правым коленом, левой рукой и так далее. Прошло около двух месяцев с момента появления пса и начала тренировок. Хесо снова начал скучать от обыденности жизни и решил расспросить еще разок о том, что может ждать его за границей гор. Эйт, не отвечая на вопрос, предложил пойти посмотреть, и тогда он сам убедится, что мир очень интересен. Хесо согласился. Оттягивать путешествие более не хотелось и уже не было смысла, иначе два месяца подготовки прошли бы впустую. Дедушкин нож он разобрал, вытащил лезвие и, расщепив один конец палки, вставил лезвие в него, при этом хорошо обмотав веревкой – получилась палка с наконечником. Теперь у него было оружие, поражающее цель на более дальней дистанции, чем короткий нож. В старом сундуке он нашел хорошую одежду – вероятно, как раз с тех давних времен, когда торговцы еще заезжали к ним. Эта одежда принадлежала дедушке, сейчас она перешла Хесо и была как раз впору. Прочная, хорошая рубаха светло-бежевого цвета и черные широкие штаны со шнуровкой от лодыжки до колена, чтобы при беге нижняя часть штанов не мешалась, а верхняя была свободной и не сковывала движений. На верхней части штанов красовался рыжий узор. Покопавшись в сундуке еще, он отыскал рыжий пояс и дедушкины сапоги, они были потертыми, но на ногах сидели хорошо. Одевшись, Хесо повесил на плечи рюкзак с провизией, к нему же примотал свое оружие, чтобы и рядом было, и не мешалось. Позвал из браслета Эйта, и вместе с псом зашагал в сторону гор.