и m, будет слышаться в разговорной речи одна «м» на двоих: join me – «джойми», в can be – «кэмби» и green bus – «гримбас» в разговорной речи тоже откуда-то может появляться связной «м».


При произношении непривычного и одного из вызывающих для нас чувства стыда звука Th – не обязательно располагать язык буквально между зубов и неестественно шепелявить. Достаточно поместить язык позади верхних передних зубов и с энергией выпустить воздух через передние зубы. Протестируйте этот прием на слове three (одном из самых неудобно произносимых для нас слов). Поменялись ли ваши ощущения?


Кстати, в разговорной речи я также заметила, что носители иногда могут произносить еле уловимое «в» вместо межзубного звука.

Когда слова сталкиваются одинаковой согласной, она становится одна на двоих, но произносим мы фразу как-будто с задержкой – what time – «уо (задержка) тайм», good day – «гу(задержка) дэй».

* * *

Существуют шутки на тему важности качественного произношения английского звука «и». К сожалению, до переезда в Англию, я по-настоящему этой разницы не ощущала. Искажение «и» может вызвать недоумение и непонимание со стороны носителей. Мой муж подшучивал надо мной, когда я говорила, что нужно постелить простыню, предлагала пойти на пляж или кусочек торта (sheet, beach, piece если произнести со звуком /ɪ/ , получатся неприличные слова). Разница в значении существенная – он, конечно, лишь по контексту догадывался, что я имею ввиду. Более того, если перепутать произношение этих слов, можно прозвучать грубо (как будто извергаем ругательства).


Я долго практиковала этот звук (в том числе с преподавателями), но он как следует мне не давался, пока я не нашла метод смягчения акцента под названием Clear Speak. Оставляю вам координаты https://clearspeak.com.au. Преподаватель Alison Kimble подробно и доступно рассказывает, как должны располагаться органы речи, чтобы мы звучали по-английски, как носители.

Ее объяснение «и» помогло мне наконец-то понять, как его произносить – нужно представить воображаемую муху на небе и серединой языка ее придавить – тогда получится нужный звук «и» как в sheet, beach, people.


Хорошо держать «Улыбку Мона Лизы»{Об этом приеме я узнала из книги о смол-токе Diane Windingland.} (вы наверняка видели эту легендарную картину Микеланджело) на протяжении всего общения с людьми – она означает, что нас можно не боятся, мы дружелюбны. Поскольку если улыбаться широкой улыбкой, она может слишком контрастировать с нейтральной позицией губ и вызвать тем самым в собеседнике недоверие к нам.


«Улыбка Мона Лизы» также пригодиться при произношении слов, где в британском английском r будет silent (не произноситься): bird, church, heard, girl, purple.


А вот одно из моих любимых упражнений для улучшения мелодики речи, которым я делилась со студентами.


Необходимо сделать четкое ударение на словах, написанных заглавными буквами, остальные произнести бегло. Попробуйте. Речь должна литься, словно песня.



Или:



Не забудьте, что в ever ever звук r получится связным между словами – «эварэва».


Я научилась этой практике у своей первой британской учительницы по произношению Фионы. И нашла я ее вот здесь: https://www.thevoicecafe.net. На веб-сайте этой компании можно найти бесплатный полезный материал по произношению. У них даже есть отдельные упражнения для устранения ошибок типичных именно для русскоговорящих людей.


(Учебники, которые я рекомендую для улучшения произношения я беру из своей личной практики и личного опыта).


Когда я занималась декодированием английского языка, мне очень помогли материалы Richard Cauldwell. Я помню даже написала ему электронное письмо, на которое он мне щедро ответил (в том числе, известил меня, что ушел на пенсию).