– Теперь ты свободная девочка, как и мы, – добавила Ива и положила свою руку поверх ладони Дженны и моей.

– Думаете, это к лучшему?

– Думаю, теперь ты увидишь Италию, – с улыбкой добавила моя черноволосая подруга.

Я ухмыльнулась. Действительно, теперь мне не нужно отправлять кого-то вместо себя. Через четыре дня я смогу отправиться в одну из самых романтичных стран, пусть даже дома меня не будет ждать мой парень.

Мама тоже была рада новости, что я лечу в Италию. Поскольку поездка захватывала выходные в том числе, мама навестит Гретту вместо меня, тем более Стив сказал, что поедет с ней. Каталея также обещала съездить к Марку, чтобы собрать мои вещи.

– Девочка, только не вини себя за конец этих отношений. Ты еще слишком молода, чтобы думать, что больше никогда не будешь счастлива. Поверь мне! – Мама поцеловала меня в лоб перед сном.

Сейчас я снова была маленькой девочкой, которой так была нужна забота ее мамы. И Каталея, будто почувствовав это, заключила меня в свои объятия, словно птица крылом накрывая своего птенца.

– Спасибо, мамуль, – слезы наворачивались на мои глаза, но не от сожаления о Марке, а от того, что сейчас со мной рядом была моя мама, в которой я нуждалась столько лет.

Глава 8

Майя

Утро понедельника было волнительным. Я собиралась сообщить своему боссу, что готова лететь в Италию. Но меня беспокоила наша странная безмолвная встреча в госпитале, произошедшая в минувший выходной.

На мне было новое черное платье, подчеркивающее фигуру, с квадратным вырезом и рукавами-фонариками. Оно было чуть выше колена, но вполне соответствовало офисному стилю. Сидело идеально.

Я постучала в дверь Кристофера, не зная, на месте он или нет, и после глухого «войдите» дернула за ручку.

– Доброе утро, мистер Голдберг. У вас есть минутка?

Голубые глаза Кристофера сканировали меня с ног до головы, как в тот первый день, когда я пришла к нему в кабинет. Он приоткрыл рот, а затем наши взгляды столкнулись.

– Здравствуйте, Майя, – почти прошептал он.

– Могу я сесть?

Кристофер вышел из оцепенения и чуть не вскочил со стула, но быстро опомнился и указал мне на место напротив. – Присаживайтесь.

– Я пришла по поводу поездки в Италию.

Он встревоженно посмотрел на меня. – Кто?

– Я. Я поеду. – Я широко улыбнулась, потому что была счастлива от осознания этого факта.

– Вы передумали? – в его голосе чувствовалось явное облегчение.

– Обстоятельства изменились, – я легкомысленно развела руками в стороны.

– Обстоятельства, значит, – повторил мой босс. – Хорошо. Марша расскажет вам подробности.

– Спасибо! – Я встала с места и собиралась уходить.

– Майя, – окликнул меня Кристофер.

Я развернулась.

– Что вы делали в медицинском центре Рединга?

Нахмурив брови, я скрестила руки на груди. – Это личное, мистер Голдберг.

– И все же? – настаивал он.

– Почему вам нужно знать это? Я же не задаю вам встречного вопроса.

– Просто ответьте мне, Майя, – его голос был строгим и холодным, и мне это не понравилось.

– Мистер Голдберг, я не обязана отчитываться перед вами, где и с кем провожу свои выходные дни. Я была там по личным делам. Этого достаточно. Я могу уже идти?

Я видела закипающую злость в глазах Кристофера, уловила момент, когда он стиснул зубы. Его кулаки сжались, и он нервно сглотнул. Я не понимала, почему он так ведет себя. Сделав шаг назад, я нащупала ручку двери, резко развернулась и вышла из кабинета. От реакции Кристофера на мой ответ у меня самой бешено колотилось сердце. Полагаю, мы не должны были встретиться в этом центре, и то, что я там была, беспокоило моего босса. А незнание причины посещения мною этого заведения очень его разозлило.