Кенджи слишком поздно заметил, что Каташи не отрывает взгляда от его разбитых костяшек, и тут же положил руки на колени, чувствуя, что щеки невольно начинают краснеть.

– Увы, но нет, – покачал головой Кенджи, стараясь изобразить самое искреннее недоумение, на какое был способен. – Накануне мы немного засиделись в таверне, а как стемнело, сразу отправились по домам. Возможно, это были разборки местных головорезов? Слышал, в трущобах их больше, чем крыс.

Признаться, выдержать взгляд главы Дома Змея само по себе являлось настоящим испытанием, которое вполне могло стоить пару-другую шагов. Ничего не сказав, Каташи поднялся со своего места и подошел к открытому настежь окну, заложив руки за спину.

– Думаю, ты знаешь Исаро, главу рода Ода…

Кенджи припомнил хмурого крепкого мужчину лет пятидесяти. Пускай корни его семьи, тоже входящей в Дом Змея, были не так глубоки, как у Такэга, но вот богатством они вполне могли помериться с правящей семьей. Сами Ода во всеуслышание благодарили судьбу, подарившую им столь плодородные виноградники, обеспечивающие выпивкой даже императорский двор. Злые же языки шептались о незаконных ссудах, подпольных борделях, подделке ценных бумаг и прочих махинациях, благодаря которым предприимчивый дед Исаро в свое время умудрился подмять под себя несколько менее удачливых Домов. Истина же, как водится, скорее всего, лежала где-то посередине, но Кенджи не слишком сильно заботила история обогащения Ода.

– …Ты никогда не задумывался, почему Исаро круглый год носит перчатки из плотной кожи, невзирая на самую жгучую жару? – продолжил Каташи и, не дождавшись реакции Кенджи, сам ответил на собственный вопрос: – Когда-то давным-давно он попытался обмануть моего отца. И тот самолично отрезал ему безымянный палец на левой руке, чем вызвал искреннее недоумение у многих. Ведь с его характером он вполне мог лишить Исаро головы. Как и всех его родственников до третьего колена.

– Господин, я бы и в жизни не помыслил…

– Ты неплохой человек, Кенджи, – перебил его Каташи, даже не оглянувшись. – И это не пустая лесть. Вряд ли Макото, который скорее язык себе вырвет, чем спрячет его за зубами, стал бы проводить столько времени с подлецом и негодяем. Также ты талантливый боец – поверь, сочетание этих двух сторон столь редко, что само по себе может считаться настоящим чудом, – который со временем вполне способен подняться на самую вершину. Если тому будут благоволить боги, разумеется. Но вот в политике тебя вряд ли ждет успех, ведь ты совершенно не умеешь лгать.

Кенджи промолчал. Каташи же, отойдя от окна, достал из шкафа глиняный кувшин и два бокала. Разлив вино, он вернулся на свое место, сделал небольшой глоток и произнес:

– Допустим, я сделаю вид, что не знаю о том, что ты и мой непутевый сын сорвались куда-то посреди ночи, вместо ворот предпочтя воспользоваться забором. Совсем как два нашкодивших мальчишки, хотя я в вашем возрасте уже держал на руках своего первенца. Допустим, я также закрою глаза на то, что несколько моих людей видели вас двоих вместе с господином Рю, разгуливающих на рассвете по одному из самых злачных районов города, куда приличному человеку и заглянуть стыдно, – к слову, хуже компании сложно представить. И если боевые навыки Рю я не могу поставить под сомнение, методы их применения явно не те, каким следует учиться.

Он ненадолго умолк, чтобы промочить горло.

– Но выбор учителя – сугубо твое личное дело. Я просто удивлен, что господин Рю со своей репутацией до сих пор жив и даже ходит на своих двоих без посторонней помощи, – по слухам, он давным-давно уже должен лежать в могиле. Допустим, я решу, что слуги ошиблись, когда сообщили мне, что твои вещи – как и наряд моего сына, – в которых ты покинул усадьбу ночью, выпачканы кровью. По большей части чужой, как я подозреваю. Но все это возможно лишь при одном условии – если ты больше никогда не станешь так нагло обманывать главу своего Дома. Иначе это может стать твоей последней ошибкой. Во всяком случае, в рядах Змея. Это понятно?