1

«В те дни, в те дальние-дальние дни/В те ночи, в те далеко прошлые ночи/В те годы, в те дальние-дальние годы…» – пролог к поэме «Гильгамеш», перевод В. К. Афанасьевой – Прим. автора.

2

Самоназвание страны Шумер. – Прим. автора.

3

Древняя территория Армении. – Прим. автора.

4

Март-апрель, время разлива Тигра и Евфрата. – Прим. автора.

5

Шумерское название Тигра. Также известен как Идигна. – Прим. автора.

6

Шумерское название Евфрата. – Прим. автора.

7

Первородная водная стихия, смешавшаяся с праокеаном Абсу и породившая старшее поколение богов. – Прим. автора.

8

Шумерский отрезок времени продолжительностью 3600 лет. – Прим. автора.

9

Самоназвание шумерийцев. – Прим. автора.

10

Земли за Шумером северо-восточнее Тигра. – Прим. автора.

11

Один из древнейших городов в Шумере. – Прим. автора.

12

Шумерское мелкосидящее большегрузное судно-плот, ладья. – Прим.автора.

13

Предполагается Оман или Египет. – Прим. автора.

14

Малах – с шумерского букв. «лодочник». – Прим. автора.

15

Мигирапал – сочетание шумерских слов «мигир» – любимый + «апал» – сын. – Прим. автора.

16

Букв. перевод с шумерского количества «10».

17

Сикль – шумерская монета, ср. еврейский шекель. – Прим. автора.

18

Город в Шумере, религиозный центр с пантеоном всех богов во главе с Энлилем (аналогия с Ватиканом). Также известен как Ниппур/Ниффар. – Прим. автора.

19

Нанайя – в аккадской мифологии богиня плотской любви, ср. «Инанна» – Прим. автора.

20

Город в Шумере. – Прим. автора.

21

Город в Шумере. Также известен как Варка. – Прим. автора.

22

В шумерских городах они работали при храмах. – Прим. автора.

23

Вид ткани, использовавшийся для изготовления туник. – Прим. автора.

24

Культовое сооружение-храм в виде горы, кургана, пирамиды. От шумерского «кур» – гора. – Прим. автора.

25

Бог подземного мира, создатель (совместно с Нинмах) человека из глины, брат и соперник Энлиля – бога надземного мира. Также известен как Эа. – Прим. автора.

26

Святилище верховного бога Энлиля в Ниппуре (выше по тексту – «…в Нимхпуре…») с пантеоном всех горных и морских богов. Также известно как Экур. У жрецов Экура (в тексте – «Э-Кура») лугали получали «помазание». После ослабления Ниппура (в тексте – «…Нимхпура…») как религиозного центра храм Инанны был перенесён в Урук. – Прим. автора.

27

Женское божество, богиня любви, космический аспект Венеры. – Прим. автора.

28

Боевой клич. – Прим. автора.

29

Гала – шумерские бесполые жрецы храма Инанны; здесь: уничижительно «евнух». – Прим. автора.

30

Водное божество (новое поколение богов) в виде рыбы с человеческой головой, созданное Энки, покровитель Евфрата. – Прим. автора.

31

Главный жрец шумерского храма. Иначе известен как эн. – Прим. автора.

32

Перевод самоназвания шумеров. – Прим. автора.

33

Имя, выдуманное на манер шумерского «аннунак». – Прим. автора.

34

Лахма и Лахаму – шумерские водные божества. См. также сноску «Лахаму» (31). – Прим. автора.

35

Шумеро-аккадская миля. – Прим. автора.

36

Здесь: имя собств., намёк на «хазан» – сотник, военачальник. – Прим. автора.

37

Шумерское название государства юго-восточнее Шумера (совр. Иран). Более известно его аккадское название – Элам. – Прим. автора.

38

От сочетания слов «бел», «бал», «баал» – шумерское бог, владыка и «апал» – сын. – Прим. автора.

39

С шумерского «царь», «правитель», «градо- и военачальник». – Прим. автора.

40

С шумерского «отец». – Прим. автора.

41

180 ша – 1 шумеро-аккадский джин/сикель (сикль?) – Прим. автора.

42

Повелитель засухи и саранчи. Пазузу слетает на землю на орлиных крыльях, его львиный рёв отзывается громом в облаках, а скорпионье тело источает яд, губящий посевы. Также известен как Базузу. – Прим. автора.

43

Шумерская поговорка. – Прим. автора.

44

С шумерского «пиво». – Прим. автора.

45

С шумерского «лучший напиток, пиво». – Прим. автора.

46

Шумерское божество, символом которого было солнце, воплощение благотворных сил солнечного света. – Прим. автора.

47

Одно из имён шумерского божества, символом которого была луна. Известно также как Нанна – полная луна, Зуэн (Суэн) – полумесяц, Ашимбаббар – молодой серп луны, отец Уту. – Прим. автора.

48

Так шумеры называли Персидский (Арабский) залив. Известен также как Горькое озеро. – Прим. автора.

49

У шумеров – предполагаемый райский остров в Персидском (Арабском) заливе наподобие Эдема, который саггиги считали своей прародиной, ассоциируется с Бахрейном. Известен также как Тельмун/Дильмун. – Прим. автора.

50

Шумерская поговорка. – Прим. автора.

51

Шумерское, существо, вышедшее из Персидского залива, с головой и туловищем рыбы, но с лицом и ногами человека, наставник шумеров, обучивший их многим наукам и письменности. Известен также как Оанн, У-Ан. – Прим. автора.