Конечно, Эмири уже понимала, что назначение женщины в человеческом сообществе – это создавать и дарить любовь, наполнять мир чувствами и эмоциями. Хрупкое и нежное женское тело нуждается в дополнительном отдыхе и заботе. И это порой не вяжется со строжайшей дисциплиной и повышенными требованиями, предъявляемыми к самураям. И она часто удивлялась, когда видела онна-бугэйся, какими они были женственными и, казалось бы, хрупкими и очень часто красивыми. Если любая женщина-самурай заходила на площадь, то все без исключения оборачивались в ее сторону. В ней как будто сосредотачивалась мудрость многолетнего терпеливого совершенствования, неземная красота и грациозность феи. Онна-бугэйся часто занимала управляющие позиции в клане, распоряжаясь финансами, помогая своему мужу-самураю. Они, конечно, старались ни в чем не уступать мужчинам, но это было непросто.

И на этом турнире властвовали мужчины. Особенно ярко выделялся молодой фехтовальщик Ямамото из Хирано Осаки: он блистал не только в единоборствах или состязаниях с мечом, но и демонстрировал уникальные художественные и каллиграфические способности. Написанный им на большом плакате текст: «У самурая нет цели – у него есть только путь» был точен и прекрасен, и никакие линии иероглифа не создавали противоречие, дополняя друг друга. Каллиграфическое искусство и его тренировка – сложнейший вид подготовки самурая. Так бывает сложно сосредоточиться в познании и ощущении замысла иероглифа и его реализовать, перед искушенной публикой, но у него это получалось виртуозно. Она удивилась также тому, как он был сдержан и учтив на чайной церемонии, как на нем сидело кимоно и накидка – он был воплощением самурая с картинки, где малейшая деталь в его образе и движении подчеркивала его совершенство. Власть над своими страстями и полный контроль своих мыслей. Эмири думала, сможет ли она когда-либо достичь такого уровня развития себя? Тогда она ещё не знала, что она превзойдёт самые смелые свои ожидания.

* * *

Эмири закончила выполнение школьного задания, разложила по своим местам школьные принадлежности. Она ещё с детского садика знала, как важно каждый предмет размещать на своём месте и только там. Она никогда не позволяла себе беспорядок, так как помнила высказывание воспитателя-наставника: беспорядок твоих вещей приводит к беспорядку в твоей голове, беспорядок в голове приводит к непорядку в жизни! А она так хотела стать организованной – знающей и реализующей порядок, хотя бы в своей жизни. Но в этот раз ей не терпелось укрыться пледом в комнате бабушки, налить ароматный чай и слушать легенду об онна-бугэйся. Бабушка позвала ее к себе, и приключение начиналось.

– Дорогая моя, настало время рассказать тебе нашу легенду, начала бабушка. – Эта картина, которую ты так любишь разглядывать, уже несколько поколений передаётся в нашей семье, и я надеюсь, в своё время и ты возьмёшь её себе, и будешь беречь и сохранишь воспоминания о ней. Мой отец мне расказывал, а ему его отец, что изображённая на картине онна-бугэйся – это одна из представителей нашего рода и звали её, как и тебя Эмири, что переводится как повелительница. Именно в честь неё мы назвали тебя, дорогая моя. Настало время, когда в Японии должны появляться такие женщины как онна-бугэйся.

– Легенда гласит, что незадолго до наступления мира между самурайскими кланами и установления порядка в одном из замков Хёге правила семья самураев, где и муж и жена вместе правили кланом. Их правление было мудрым и справедливым, люди, живущие в деревнях рядом с замком, процветали, в их домах был достаток и счастье. Мудрые самураи ставили превыше всего совершенствование духа, придерживаясь требований аскетизма и самосовершенствования. Они поощряли самостоятельность крестьян в вопросах труда, и взнос их в общую казну был справедлив. Часто в замке проходили турниры и музыкальные выступления. Каждый путник находил приют и был ими накормлен. Но на многие сотни километров вокруг людская молва разносила весть не только о счастливой и благополучной жизни в этом замке, но и красоте и мудрости жены самурая, прекрасной онна-бугэйся.