Теория науки не может обойтись без своего терминологического аппарата – языка науки, поскольку научная терминология – это языковая форма предметного выражения мысли. На базе естественного (обычного) языка создаются те или иные термины и символы, принятые в конкретной области научного знания и обладающие, в отличие от обычного языка, необходимыми для научного познания строгостью и однозначностью.

Язык в структуре судебной экспертологии не исключение. Для судебного эксперта он является своего рода инструментом. Правильное использование этого «инструмента» в значительной мере зависит от развития и совершенствования понятийного аппарата теории, от содержательной стороны раскрываемых терминов.

Здесь необходимо остановиться на трех категориях: естественный язык, язык науки и формализованный (символический, знаковый) язык.

Естественный язык используется для общения людей. Это исторически сложившаяся система знаков. Возникновение и развитие естественного языка – многовековой процесс, неотделимый от истории и культуры носителей данного языка. Для естественного языка характерны такие свойства как: эмоциональность, экспрессивность, семантическое богатство, символизм и образность, информационная емкость, многозначность. Эти свойства позволяют естественному языку быть средством общения людей и выражения самых сложных и противоречивых мыслей. Однако эти же свойства не позволяют использовать естественный язык в специальных сферах. Задачей языка науки является возможность адекватного отображения определенных явлений в понятиях и представлениях субъекта.

В каждой науке есть свой определенный язык, формирующийся на основе естественного, но отличающийся от него строгостью и однозначностью суждений. Термины, определения входят в состав языка науки для правильного и объективного описания рассматриваемых явлений, свойств, признаков и т.д. Однако стоит отметить, что значения тех или иных терминов зависит от конкретной области знания, в которую они входят. Иными словами, язык науки не может быть универсален для всех наук. В строго научном смысле слова это не «язык», а метаязык («язык второго порядка»)>68, т.е. специально созданная, во многом искусственная знаковая система описания предмета научных исследований. Он не отменяет естественный язык, а дополняет его в той части, где необходимо точное терминирование научных понятий (не случайно слова, не имеющие отношения к специальной научной сфере, в научных работах являются по большей части нейтральными и общеупотребительными). Метаязык терминов обладает всеми требуемыми для научного описания свойствами: строгостью, однозначностью и пр., однако он менее гибок и в меньшей мере способен выражать малоизученные и противоречивые явления, еще не получившие в научном знании общепринятой трактовки.>69

Формализованный язык – это искусственно созданная знаковая система, которая необходима для передачи определенной символьной информации. Строгость и точность правил построения определенного выражения позволяют избежать двоякого толкования, в отличие от естественного (общего) языка, где смысл зависит от контекста.

В судебно-экспертной деятельности невозможно использовать какой-то один из приведенных выше языков, оптимальным вариантом представляется синтез всех трех видов языков. Подобное решение соответствует существующему представлению о сущности судебно-экспертного исследования. Синтетический характер судебной экспертологии, представляющей своеобразный монолитный сплав данных различных областей научного знания и включающей естественные, технические и общественные науки, предопределяет использование соответствующего междисциплинарного терминологического аппарата.