– Я жду объяснений! – зарычал он, швырнув джинсы на кровать. – Чьё это? Кто здесь был? Это вчерашний таксист, да?!
– Прошу, успокойся, я должна тебе кое-что сказать…, – отстраненным голосом тихо сказала Элизабет.
Но Альберт даже и не думал успокаиваться. Он начал бегать по комнате открывая и переворачивая все шкафы.
– Он здесь да? Говори где! Я его убью!
Альберт резко дернулся в сторону, но споткнулся о ножку кровати и рухнул на пол, ударившись головой о тумбочку. Элизабет взвизгнула и, серьезно испугавшись за здоровье жениха, подбежала к нему, схватив его за лицо.
– Ну что за день такой, – закряхтел он, пытаясь подняться на ноги.
– Альберт, Альберт, – запричитала Элизабет, – с тобой всё в порядке? Тебе больно?
– Да всё со мной в порядке, – обнимая, успокоил её Альберт. – Элизабет, просто я так сильно тебя люблю, что…
Альберт прервался и несколько раз глубоко втянул воздух, принюхиваясь.
– Чем это пахнет? – поморщился он. – Это дым? Ты же не куришь.
Элизабет неловким движением, как бы невзначай, преградила путь Альберту на балкон, и нервно покусывая губы, быстро шла ко дну под тяжестью лжи и своих нелепых оправданий.
– А ты знаешь, я закурила, – не придумав ничего лучше, вскрикнула она. – Вчера. Я была немного расстроена, и вот, в общем, это я…
Альберт отодвинул Элизабет в сторону и выскочил на балкон. То, что он увидел, повергло его в шок. В нескольких метрах слева от него, в одних трусах и футболке, откинувшись на спинку стула и сложив ноги на столике, сидел Дэвид, покуривая сигару. Увидев Альберта, он натянуто улыбнулся и помахал ему рукой.
– И снова здравствуйте.
– Ты?!! – выдавил из себя Альберт, искривившись в лице.
– Он самый, черт побери, – разводя руки в стороны, ухмыльнулся Дэвид, – иди, обниму.
Альберт тяжело дышал. Его переполняла злость.
– Вот сука! – взорвался он. – С ним?! Да как ты могла, он же просто использует таких как ты, на один раз! Интеллигентная шлюха!!!
Элизабет задели такие слова в её адрес. Она подскочила к Альберту.
– Да пошел ты! – гневно проговорила она.
Между ними завязалась словесная перепалка. В течение нескольких минут они пытались перекричать друг друга, гневно осыпая оскорблениями. Дэвид, сдвинув солнцезащитные очки на глаза, сидел и смотрел на них как на сумасшедших. Некоторые брошенные фразы, в основном в адрес Альберта, всерьез заставили его рассмеяться. Дэвид даже представил себе, что он находится в театре, в первом ряду, на постановке какого-то неудачного любовного спектакля. Игра «актеров» начинала раздражать, хотелось просто встать и уйти. Но спектакль, видимо не дожидаясь антракта, переходил ко второму действию. У Альберта закончились слова, и он замахнулся на Элизабет.
– Воу-воу-воу, – Дэвид вскочил на ноги. – Кажется, спектакль заходит в тупик и требует срочного вмешательства режиссёра.
Альберт от неожиданности вздрогнул. В пылу ссоры он, кажется, и забыл о присутствии Дэвида.
– Кого?! Режиссера?! Ну всё, чувак, ты меня достал!
– Знаешь, я конечно уже далеко не тот человек, который имеет право учить кого-либо моральным принципам, – Дэвид сделал пару шагов навстречу Альберту, и, разводя руки в стороны продолжил, – но поднимать руку на это милое создание, да и вообще на женщину в принципе, это низко даже для такого морального урода как я, поверь мне.
Альберт впал в некий ступор. Дэвид сбил его с толку и Элизабет это нравилось. Она с нескрываемым восхищением смотрела на Дэвида.
– А теперь, если вы не возражаете, я, пожалуй, культуры ради, одену штаны, – и обойдя Альберта, он прошел в комнату.
Схватив джинсы с кровати, Дэвид быстро натянул их, и направился к входной двери. Элизабет проследовала за ним.