– Я понимаю, что Освальд воспитал достойного сына, и я правда горд за своего коллегу, но мне неудобно перед вами, мистер Райт…
– Все нормально, просто попросите ее приехать сюда, и я сам решу с ней этот вопрос…
– Она придет сегодня же к вам. – Мистер Моррис пожал мне руку направился к двери. – Спасибо за прием и любезность, мистер Райт.
– Всегда пожалуйста, – произнес я и улыбнулся, ведь сегодня день обещал быть насыщенным…
Глава 11
Ссора
Испытанием воспитанности мужчины или женщиныявляется их поведение во время ссоры.
Джордж Бернард Шоу
Джоанна
Я лежала на кровати и листала ленту социальных сетей; какие-то взрослые мужчины писали мне о том, что желают со мной встретиться. Мне было мерзко это читать, но, с другой стороны, я боялась, что если не найду себе парня, то выйду замуж за одного из таких «мужчин в возрасте».
Ничего, как говорится, не предвещало беды, пока в комнату не зашла мама.
– Джо, – позвала она меня, – мы можем поговорить?
– Да, конечно, – продолжала я пялиться в телефон, пока мама не подошла и не выключила его, – что случилось?
– Твой отец поехал на разговор к мистеру Райту.
– Что? Зачем?
– Они должны были подписать договор, но суть не в этом, твой отец идет говорить про Генри.
– Не понимаю…
– Вот и я не понимаю, почему ты сказала, что машину мистера Райта ударил Генри, хотя это была ты.
– Ну, мам… – опустила я глаза, – если бы я призналась, то папа снова осудил бы меня перед вашими родственниками и друзьями. Он всегда считал, что я хорошо вожу, и представь, каково бы ему было, если бы он узнал обратное?
– Ох, Джоанна… Главное, чтобы тот ничего твоему отцу не рассказал… – Не успела мама договорить, как к дому подъехал отец. – Я пойду его встречу.
И что мне теперь делать? Какова вероятность, что мистер Райт расскажет обо мне отцу?
– Джоанна! Быстро спустись на разговор! – войдя в дом, крикнул отец.
«Мне крышка…» – пронеслось в моих мыслях, и я направилась вниз.
– Что случилось, пап? – спустившись на кухню, где сидел разъяренный отец, спросила я.
– Сядь! – грубо произнес он, а мама стояла рядом и просто молчала.
Я села напротив него и стала ждать. Папа протер руками лицо и посмотрел на меня.
– Сколько ты еще будешь меня позорить? – спокойно начал он. – Сколько еще я буду слушать о том, какая моя дочь бездарная неудачница, сколько? – Его тон немного повысился. – Джоанна! Ты меня слышишь? Зачем ты соврала мне? Зачем выставила меня дураком?
– Я не хотела… – это единственное, что я могла сказать, но мои слова его не успокоили.
– Почему ты обманула меня? Зачем ты подставила Генри? Неужели твоя маленькая голова не могла додуматься до того, что вся правда рано или поздно выйдет наружу? Нет?
Ну вот опять. Все, как я и думала.
– Папа, мне больно каждый раз слышать твои обвинения в мой адрес, – вздохнула я. – Что я не такая, какую ты хотел. Ты продолжаешь сыпать на меня кучу грязи и после этого спрашиваешь, почему я так поступила?
– Не повышай на меня голос! – крикнул отец. – Я делаю все, чтобы ты жила лучше других, и вместо того, чтобы ты помогать отцу, вести со мной бизнес, иметь большой круг общения и быть нормальной, ты ведешь себя как последняя дура! В кого ты такая пошла? Я работал с пятнадцати лет, а тебе двадцать три, и чего же ты добилась? Ты добилась того, что убиваешь мои нервные клетки своим бездельем и глупостью. Лучше мы будем лежать и слушать целыми днями музыку, пялиться в экран своего телефона и общаться со всякими уродами. Вместо этой глупости ты должна была сидеть рядом со мной и работать, как нормальный человек. Но нет, – стал он размахивать руками, – только у меня, у Альфреда Морриса, могла родиться такая дочь!