- Джейн, а ну, успокойся! - тихо приказала самой себе и задумалась: итак, скрип колёс, значит, едет как минимум телега, а вояки Луизы будут наверняка конными, в карете они также разъезжать не станут.

И ещё не рассвело. Завтрак мне принесут после девяти утра, а комнату свою я заперла изнутри, поэтому служанка, скорее всего, развернётся и уйдёт восвояси. Тревогу начнут бить, когда я не спущусь на завтрак в обеденную залу. То есть погоню за мной отправят как минимум ближе к двенадцати дня. До города ещё около пяти часов пешего хода в хорошем темпе. А при моём все шесть. Сейчас приблизительно половина шестого. Должна успеть!

А если рискнуть и выйти на дорогу?

Вдруг это едет селянин и по доброте душевной подвезёт меня хотя бы часть пути?

Сомневалась я минут десять: то туда, то сюда. Скрип деревянных колёс раздался совсем рядом и я решилась хотя бы посмотреть, кто это. Схоронившись за кустом, раздвинула ветки и вгляделась в поворот дороги, через некоторое время там показалась действительно телега, гружёная чем-то непонятным. Маленькой лошадкой правил мужчина, надвинувший чуть ли не на самый нос, широкополую шляпу. Разглядеть детали в предрассветных сумерках я так и не смогла, сколько ни всматривалась. Поэтому, взвесив все "за" и "против" ещё раз, вылезла на тракт, и не спеша зашагала в сторону города. Меня догнали достаточно быстро, я ведь специально шла медленно, словно была на прогулке в парке.

- Эй, - послышалось позади и я, остановившись, обернулась, - малец, ты чего по темени шастаешь, да ещё один?

- Доброго утречка, дяденька, - испуганно ответила я и собралась было рвануть в кусты, как старик снова воскликнул:

- Погоди, зла не причиню! Не боися!

Я притормозила и неуверенно на него посмотрела, для вида потоптавшись на месте.

- Тпруу! - поравнявшись со мной, мужичок натянул поводья и изумлённо спросил: - Ты почему один? Ребёнок же совсем!

- Дык, - потерев нос рукавом, начала я, - ушёл из деревни своей, в город подался, хочу иной доли.

- Эх, молодёжь, молодёжь, - покачал головой в соломенной шляпе дедок, - всё вам неймётся. Есть мудрые слова: где родился, там и пригодился. Меня Малоун звать, садись, подвезу. Ты же в Бирмен шагаешь?

- Меня Джон, - улыбнулась я, опасливо косясь на телегу.

- Говорю же, не боись! Там на продажу шерсть везу, жинка подготовила, холодно скоро, такой товар в чести, - я села на край телеги, уложила рядом с собой сумку и принялась внимать словоохотливому Малоуну. А он всё болтал, найдя во мне благодарного слушателя.

10. Глава 10

В Бирмен въехали через четыре с лишним часа неспешного хода. Под монотонные речи старика Малоуна я на некоторое время вылетела из реальности - просто вырубилась. Но он, кажется, даже и не заметил этого, поскольку очнувшись, первое, что услышала - это как он с сыном на прошлой неделе выловил в реке сома во-от таких размеров.

Портовый город показался из-за крутого поворота во всей своей красе: в широкие главные ворота въезжали многочисленные повозки, гружённые товаром, конные всадники и экипажи. Кто-то спешил распродать свой товар, как Малоун, а кто-то возвращался домой.

- Дедушка, - обратилась я к нему, сделав голос чуть пониже, чтобы соответствовать маскараду, - а можно с вами до рынка доехать? А ещё посоветуете, где в Бирмене я могу вкусно поесть, снять коморку, и чтобы недорого было.

- Ох, мальчонка, ну ты чего с деревни-то своей уехал? Тяжко в городе жить, поверь мне, а в селе как: вышел, поработал в поле, потом можно и на речку сходить, рыбку половить, ягоды в лесу набрать... Ну раз ты ко мне за помощью обратился, совет бесплатный дам.