Что ж. Генри и здесь оказался прав. Я сделала правильный ход.

5. Глава 5.

Между тем, наш разговор с Франсуазой продолжался. Она иногда поворачивала голову к окну и посматривала то на моего широкоплечего водителя в черном костюме, то на выделенный мне автомобиль представительского класса, припаркованный у входа в отель. Ловя ее взгляд, я смущалась и догадывалась, какие мысли возникают у нее в голове в связи с этой картиной. ООН не предоставляло своим сотрудникам “бентли”, а я не получала такую зарплату, чтобы позволить себе подобный автомобиль и охрану. Мои мысли подтвердил ее следующий вопрос.

- Так чем вы занимаетесь в ООН?

- Представляю русское направление и курирую работу фондов, открытых в регионах России. Основные задачи проекта - поддержка и укрепление мирового сообщества. В частности, в области экологии, образования и общественного управления. Мы также сотрудничаем с такими негосударственными и частными фондами, как “Евразия” и “Сорос”.

- Я не очень хорошо разбираюсь в благотворительных фондах, но понимаю, что это очень серьезно, - задумчиво ответила Франси и, скользя внимательным взглядом по моему строгому наряду, добавила: - Вы полностью сменили род занятий.

- Я занимаюсь не только административной деятельностью, - покачала я головой. - Я веду семинары, устраиваю благотворительные выставки, аукционы, акции и прочие мероприятия.

Я не стала говорить, что сама взваливала на себя большой объем работы, лишь бы не думать о прошлом, и добавила:

- Кстати, в начале марта намечается благотворительная акция, посвященная Всемирному Дню дикой природы. Если захотите поучаствовать или выступить, или предоставить лот для аукциона, будем вам благодарны.

- Благодарю за приглашение. У меня концерты в это время. Не смогу отменить, - она с сожалением покачала головой. - Но обязательно пришлю лот.

- Большое спасибо, - улыбнулась я.

- А как вам Женева? - она внимательно изучала мое лицо, а у меня возникало странное чувство - будто она что-то хотела спросить и не решалась.

- Мне нравится этот город, - я повернула голову к мосту Мон-Блан, поблескивающему в вечерних огнях. - При все своей интернациональности, он сохранил особый дух и колорит.

- Я очень люблю Женеву, - согласилась со мной француженка и поинтересовалась: - Где вы поселились?

- Здесь. Совсем рядом, - улыбнулась я. - На набережной Мон-Блан.

Она бросила на меня быстрый взгляд, и я понимала его смысл. Недвижимость в центре Женевы, тем более на первой линии, была не просто дорогой, а чудовищно дорогой.

- Очень рада, что вы прилетели из Цюриха, - я с теплотой посмотрела на нее, переключаясь на другую тему.

Она улыбнулась и вновь скользнула по мне внимательным взглядом.

- Не буду скрывать. Когда я узнала, что вы переехали в Европу, у меня возник личный интерес… - она замолчала, а я с любопытством посмотрела на нее.

- Какой?

Она вновь прошлась взглядом по моему закрытому платью и, наконец, ответила:

- Я хотела предложить вам сотрудничество, но… - и она вновь замолчала.

- Какое сотрудничество? - я внимательно смотрела на нее.

- Записать несколько совместных русско-французских песен для нового альбома.

- Франсуаза, я же не певица, - это была моя первая мысль.

- Вы были очаровательны на сцене, - парировала она с улыбкой на лице. - У вас хорошие вокальные данные и артистизма вам не занимать. Менеджер записал ваше выступление на телефон, и многие мои знакомые, включая продюсера, согласились со мной. У нас получился бы хороший тандем. Но я передумала…

- Почему?

- Вы откажете.

Я задумчиво посмотрела на нее и теперь понимала суть ее смущения. Даже если я захотела бы принять ее предложение, это было невозможно. Я помнила инструктаж от Генри наизусть, и его слова “избавишься от налета Голливуда” ясно давали понять, что моя артистическая карьера завершена. Собственно, имелось в виду любое моё участие в шоу-бизнесе.