Они въехали на мост, перекинутый через реку. По берегам стояли дома в шесть этажей, настолько близко друг к другу, что казались сплошной стеной. Каждое здание было выкрашено в свой цвет: синий, желтый, красный, коричневый, зеленый, рыжий, бирюзовый.
Внизу по течению реки ряд домов резко обрывался на границе с огромной пустой равниной.
– Почему это поле такое серое? – спросила Мири.
Энрик рассмеялся:
– Это океан.
– Океан?!
Торговцы с равнины неизменно нахваливали океан как самое расчудесное чудо на свете, считая глупым жить на горе и не видеть такой красоты. Но океан оказался просто безжизненной плоскостью.
«Бедный Асленд, ни одной горы, – подумала девушка. – Вот и приходится горожанам красить свои дома, чтобы было на чем остановить взгляд. Потому-то они и восторгаются скучным океаном».
Мост закончился, и повозка повернула от реки к центру города, где посреди бескрайнего зеленого парка стоял белый каменный дворец.
– Линдер, – прошептала Мири. – Наверное, на добычу этого камня ушло сто лет.
Остальные девушки привстали на коленях, глядя на приближающийся дворец.
– Какой огромный, – сказала Фрид.
– Ты тоже не маленькая, – заметила Мири. И это было действительно так: сравняться с Фрид ростом могли разве что ее мать и шестеро братьев-великанов. – Случись какая заварушка, ты развалишь любой дворец.
Фрид рассмеялась:
– И что тогда будет? Он свалится на меня?
– Он похож на огромный кусок горы Эскель, – проговорила Эса, сестра Петера.
– Значит, мы можем чувствовать себя как дома, – сказала Мири, храбрясь.
Повозки въехали на территорию дворца через ворота, за которыми открылся огромный двор.
– Здесь могла бы поместиться вся наша деревня с каменоломней, – сказал Петер.
– И то верно, – поддакнул Энрик. – Вероятно, в следующий раз король объявит этот двор провинцией.
– Очень смешно, – фыркнула Мири и сдвинула ему шляпу на глаза.
От толпы людей отделилась ярко-рыжая девушка и побежала к повозкам. Кэтар стала как будто выше ростом и приобрела солидность. Мири припомнила «опасное» дело, о котором писала Кэтар, и принялась озираться – не опоздали ли они.
– Привезли подарок королю? – с ходу спросила Кэтар, забыв поздороваться.
Петер вскочил в повозку, в которой везли каминную полку, и сдернул с нее ткань.
Кэтар кивнула:
– Хоть что-то, по крайней мере.
– Прекрасная вещь, – сказала Мири, с упреком глядя на Кэтар.
Та заморгала, переводя взгляд с Мири на Петера.
– А. Ну да. Очень красиво.
– Как тебе здесь живется, Кэтар? – спросил Петер.
– Нас все ненавидят, конечно. А чего ты ожидал? – Кэтар наклонилась к уху Мири: – Мне нужно поговорить с тобой наедине, как только подвернется возможность.
Мири кивнула. Солнце успело почти полностью просушить на ней одежду, но девушка все равно поеживалась от холода.
– Лучше бы ты приехала вчера, но уже хорошо, что не завтра, – сказала Кэтар. – Устраиваться будете позже. Пора вручать подарок. Гора Эскель идет первой, так как мы совсем новая провинция.
Король уже вышел из дворца и занял место на помосте посреди двора. Вокруг него стояли какие-то люди, по-видимому его гвардейцы и родственники. Мири узнала принца Стеффана, а рядом с ним светлоголовую и румяную Бритту. Девушка запрыгала, замахала рукой, и Бритта радостно помахала ей в ответ. Кэтар строго взглянула на Мири, призывая к порядку, и велела погонщику следовать за ней по двору.
– Ваше королевское величество, – начала Кэтар, отвешивая поклон перед помостом, – жители горы Эскель просят принять наш подарок в честь вашего благородного правления.
Король взглянул на повозку, даже не наклонившись вперед:
– Первый подарок с моей любимой горы. Король выражает свою благодарность.