Закончив этот рассказ, Бао-пу Цзин сказал:

– Так давайте в честь его памяти тоже уподобимся звёздным поэтам и сочиним стихи, посвящённые звёздам.

– Тогда сегодня нам предстоит между собой устроить турнир по стихосложению, – сказал Бао-пу Шэнь, – при общении со звёздами это просто необходимо. Я думаю, что стихи, даже не услышанные человечеством, всё равно стают большой ценностью, потому что их слышат духи и окружающие нас одухотворённые вещи. В этом мире ничто не исчезает и не пропадает, так как звёзды всё запоминают и, впоследствии, всё это возвращают людям, передавая им в минуты их вдохновения всё то, что было сохранено ими во Вселенной. Но прежде, чем начать наш турнир по стихосложению, давайте обратим наш взгляд на землю и постараемся разглядеть те тайны, которые скрываются в кажущихся нам неодухотворённых предметах и вещах, и чтобы привлечь внимание звёзд, расскажем по одной такой истории. Первым начну я.

И он рассказал историю о домашних демонах.

17. Домашние демоны

«Ли Гун из уезда Чаншань, племянник Ли Да Си-ку, имел в своем доме демонические явления. Однажды Ли Гун увидел в зале длинную скамью, телесно-красного цвета, очень тонкую и влажную. Он подошел и потрогал её, потому что не видел такой вещи раньше. После прикосновения его руки скамья прогнулась и стала такой же мягкой, как телесная плоть. Ли Гун испугался и отскочил он неё в сторону. Отбегая, он оглянулся и увидел, что тварь передвигается на всех четырех ножка и постепенно растворяется в стене. В другой раз, Ли Гун заметил на стене тонкий белый деревянный посох, очень гладкий и чистый. Когда он подошел и потрогал его рукой, деревянный посох упал, изогнувшись, как змея, и вошёл в стену, где его через мгновение не было уже видно.

В семнадцатом году эпохи правления императора Канси ученый Ван Цзюнь-шэн преподавал в доме Ли Гуна. Однажды в сумерках, зажегши лампу, господин Ванг лежал в постели, не снимая обуви. Вдруг он увидел, как маленький человечек, не более трех дюймов ростом, вошел через дверь, немного повертелся в разные стороны и снова вышел. Через некоторое время маленький человек принес две маленькие табуретки и поставил их посреди комнаты. Это были маленькие игрушечные табуретки, как будто сделанные из соломы для детей. Через мгновение двое маленьких мужчин внесли гроб, длиной всего четыре дюйма, и поставили его на два маленьких табурета. Не успели закончиться приготовления, как вошла другая женщина с несколькими служанками и слугами, такими же маленькими, как и другие человечки. Женщина была одета в траурную одежду, её талия была перевязана пеньковой веревкой, голова была обернута белой тканью, а рот она прикрывала рукавом, тихо плакала и что-то шептала, звук её голоса напоминал жужжание большой мухи. Господин Ван долго подглядывал и так испугался, что его кости стали холодными, как иней. Он пытался закричать и убежать, но не смог этого сделать, и вместо этого, забился под кровать и дрожал, будучи не в силах встать. Когда люди в павильоне, наконец, услышали его крики и бросились посмотреть, что происходит, все маленькие люди и предметы в доме внезапно исчезли. (当馆里的人们听到喊叫声急忙跑来看时,屋里的小人和小物全都忽然不见了).


После этого Юань Мэй рассказал свою историю «о стебле золотого лотоса».

18. Ветвь золотого лавра

Один богатый человек, услышав о добродетели старого монаха в храме, пригласил его к себе домой и предложил ему комнату для поклонения, где стояли подставки для курительных палочек и горелки для благовоний, сделанные из золота.

Однажды монах медитировал в своей тихой комнате, как вдруг увидел разноцветное облако и почувствовал странные ароматы, наполняющие комнату, и две нимфы пришли с постаментом из цветков лотоса и сказали: «Мы пришла поприветствовать тебя по приказу Будды на Западе, чтобы ты присоединился к нам и отправился в страну Благодати». Монах побоялся идти с ними, потому что считал, что у него ещё мало заслуг. Нимфы неоднократно убеждали его, но он отказывался, и они, исчерпав все средства убеждения, сказали ему: «Если ты не пойдёшь с нами, то не сможешь вернуться к своей судьбе».