Во всяком случае поступок Марии очень характерен, очень узнается проблематика «Слова». И не случайно Мария, видимо, просила летописца описать это событие, в историческом масштабе, в общем-то, ничтожное, но косвенно подтверждающее её авторство (либо сама и описала).

Сам же Святослав «Слово» написать, разумеется, не мог (хотя, впрочем, его кандидатура предлагалась и не раз): вряд ли он стал бы в таком ключе писать о самом себе. Самовосхваления такого рода можно ожидать от кого угодно, только не от утонченного и умудренного автора «Слова». Да и дел у великого киевского князя немало, не до поэтических забав. И если так, то шансы именно Марии Васильковны оказаться автором (или одним из авторов) «Слова о полку Игореве» – самые высокие.

Одним из важнейших аргументов в пользу Марии Васильковны – так называемая «сфрагида»: поэтическая печать автора или авторов. Конечно, это место толковано-перетолковано, что не мешает мне дать свое толкование (впрочем, достаточно очевидное).

pекъста боянъ и ходына свѧтъславлѧ
пѣснотворьца стараго веремени
ярославлѧ и ольгова коганѧ хоти

То есть: «Говорили Боян и Ходына Святослава – песнотворцы старого времени, Ярослава и Олега кагана». «Песнотворца» – это двойственное число, а «возлюбленная» князя Олега, «хоть», наверно, попала сюда случайно. Слова: «хоть», «и», вероятно, отосятся к следующей фразе: «Хоть и тяжко голове без плеч».

Песнетворцы старого времени – это поэты и певцы, воспевающие старые времена, более чем столетней давности, а может, – и гораздо более. При таком толковании Боян – один из авторов «Слова о полку Игореве», т.е. он современник «Слова». Второй автор – «ходына» Святослава, жена Святослава Всеволодича Киевского. Это и есть наш герой – Мария Васильковна Полоцкая. Эти же авторы, видимо, написали и исполняли в свое время так и не дошедшие до нас сказочно-фантастические поэмы о старых князьях Ярославе, Мстиславе, Романе…

Однако могут сказать: этого не достаточно; в конце концов, и ваша «сфрагида» может быть прочтена и истолкована по-другому. Ведь все, что там говорится, это что два певца, которые раньше пели о древних временах, повторили некое общее высказывание «Хоть и тяжко голове без плеч, худо и телу без головы». И куда денется тогда ваша уверенность в том, что вы нашли настоящих авторов «Слова»?

И все же. «Говорил Боян и ходына Святослава…». Вряд ли эта строка, эта приписка «ходына Святослава» к имени Бояна – мало значима. Может быть, это переписчик, который еще помнил имена авторов поэмы, вставил эту строчку, чтобы увековечить авторов поэмы? Тогда, скорее всего, – это прямое указание на авторов поэмы.

Значит – авторов два! О Бояне, который, как увидим ниже, оказался экс-митрополитом всея Руси Климентом Смолятичем, подробно расскажем во второй части повествования. Следующие же главы будут посвящены Марии Васильковне – может быть, главному автору великой поэмы. Я полагаю, что именно ей принадлежит первоначальный текст, который в дальнейшем был видоизменен, значительно сокращен и дополнен Бояном – то есть Климентом Смолятичем, изменившим, в сущности, сам смысл «Слова о полку». Но я уже забегаю вперед.

Акростихи? Мезостихи? Лабиринты?

В 1997 году в издательстве МГУ вышла небольшим тиражом интереснейшая книжка – «Затаённое имя». Она продавалась в «Университетской лавке», но почти никто ее не покупал, а зря – эта книга содержала важное открытие (правильнее сказать – предположение). Автор – Георгий Владимирович Сумаруков, известный среди исследователей «Слова» своей гипотезой, толкующей упоминания зверей и птиц в «Слове» как тотемов половецких племён. Так вот Г.В.Сумаруков и выдвинул первым идею, что автор «Слова» – жена Святослава «великого и грозного» киевского князя – Мария Васильковна. Оказывается, это имя зашифровано, как пишет Сумаруков, в первых буквах строк утраченной рукописи по принципу акростиха. Рукопись не сохранилась, но если принять среднюю длину строк примерно в 30 букв, то «краестрочные записи» можно попытаться прочитать. И это получается!