– Примерно в километре в сторону запада, река становится мелкой и узкой, так, что мы легко сможем перебраться на ту сторону, – сказал Арадон, который хорошо знал эти места, так как вырос здесь.
Перейдя реку вброд, они направились на восток в сторону большого холма, за которым на берегу Зурдны и расположилась деревня. Путники ехали по дороге, идущей через пшеничное поле. Вскоре на горизонте появилась высокая мельница, в нескольких сотнях метров от которой начиналось село.
Селение было маленькое. Насчитывало оно примерно пять сотен жителей, которые занимались рыболовством, выращиванием овощей и фруктов, а также разведением крупнорогатого скота.
Деревянные хижины с высокими остроконечными крышами походили на огромные шляпы. В них были маленькие круглые окна и закругленные сверху, как римские арки, двери. Улиц, как таковых, в деревне не было, хижины располагались в хаотичном порядке. Дома окружали низкие резные заборчики, за которыми располагались небольшие огороды и сады. Во дворах мальчишки сражались друг с другом деревянными мечами. Рядом с ними с соломенными куклами в руках бегали девчонки. Жители села занимались своими обычными повседневными делами. Кто-то развешивал белье, кто-то мел двор, кто-то работал на огороде с мотыгой в руках. Почуяв незнакомцев, по всей деревне хором залаяли собаки. Жители выходили из хижин и с любопытством рассматривали пожаловавших в их село незнакомцев.
– Папа, папа, когда я вырасту, у меня будет такой же большой меч, правда? – кричал кокой-то мальчик, показывая пальцем на меч Арадона, выглядывавший из-под плаща.
– Конечно, будет, малыш, мало того, этот отважный воин и будет учить тебя сражаться, – ответил отец сыну и, взяв ребенка за руку, направился навстречу гостям.
– Здравствуй, Арадон, – подойдя, сказал мужчина и дружески протянул руку. – Давно ты не был у нас. Да я смотрю, ты привел с собой самого принца, – сказал мужчина, увидев Слэйда, и тут же принялся кланяться. – Да с тобой и Варусарх – великий белый маг и волшебник. Ты никогда не приезжаешь в наши края просто так, – продолжил мужчина, покланявшись магу. – Если ты явился за новобранцами для королевского войска, то я могу тебе сказать, что всех самых лучших воинов я еще в прошлом месяце отправил в Гриффидшил, а эти еще не подросли, – сказал мужчина, потрепав по русым волосам мальчика.
– Нет, Фаулд, на этот раз я не за молодыми воинами, – улыбаясь, ответил Арадон. – Мы двигаемся в земли киниффийцев и нам нужно пристанище на одну ночь, да заодно пополнить запасы чем-нибудь съестным.
– В таком случае пройдемте в мою хижину, будете моими гостями, – предложил Фаулд.
– Дядя, а ты, правда, научишь меня сражаться на мечах? – спросил мальчик, подойдя к Арадону, после того, как путники спешились.
– Как тебя зовут, малыш? – спросил Арадон, опустившись на одно колено перед ребенком.
– Ремми! – радостно ответил мальчик.
– Рем, значит. А сколько тебе лет, Рем?
– Скоро будет шесть.
– Так ты уже совсем большой! Еще немножко подрастешь, и я возьму тебя в свое войско, и научу не только сражаться на мечах, но и всему, что умею сам, – сказал Арадон и посадил мальчика в седло своего коня. – Держись, настоящий боец должен уметь хорошо держаться в седле.
Взяв своих лошадей за узды, отряд последовал за Фаулдом.
Н высокого роста, но хорошо сложенный, сероглазый шатен, лет пятидесяти, Фаулд был управляющим этой деревни.
Хижина Фаулда ничем не отличалась от остальных. Во дворе горел костер, над которым был подвешен большой чан с бурлящим варевом. Какая-то женщина в длинном платье подкладывала в огонь дрова.