Поблагодарив «экзекутора», Деви́ отправился в таверну. Скаллен лишь сдержанно кивнул, не считая нужным благодарить кузнеца, хоть тот и поставил клеймо совершенно бесплатно. Он полетел следом за хозяином, попросив дать ему зеркало, когда они поднимутся в комнату. Деви́ его расстроил, объяснив, что в дыре, вроде «Синего принца», такой роскоши отродясь не бывало. Впрочем, он заверил Скаллена в высоком качестве надписи, отсутствии ошибок и хорошей читаемости букв. А ещё Деви́ пообещал ему дать зеркало при первой же возможности, чтобы обладатель клейма сам убедился в том, что Корин своё дело знает.

Глава 11. Земли драконов.

Деви́ и Скаллен покинули таверну рано утром. Перед уходом они разбудили трактирщика, который получил несколько золотых за Стикса. Брать с собой коня не было никакого смысла – до гарнизона можно добраться за двадцать минут, а там останется только пройти за ворота и всё – вот он, Дракенен! К тому же в плане, который Скаллен придумал на скорую руку, места лошади попросту не было.


Деви́ покинул Оску, надеясь ещё вернуться сюда живым и невредимым. Скаллен летел рядом, неспешно махая крыльями:


– Ты всё понял вчера? – спросил он, посмотрев на Деви́.

– Да, само собой, – ответил тот, кивнув, – Мы поднимаемся на плато, потом ты летишь искать пещеру одиночки, желательно спящего, чтобы нам не пришлось ждать, пока тот уснёт, затем я пробираюсь в пещеру и убиваю выбранную жертву одним ударом.

– Бей прямо в глаз! – посоветовал Скаллен. – Не стесняйся заснуть клинок по самую рукоять! Достанешь до мозга, и дракон ждёт мгновенная смерть. Только действуй как можно тише, – предупредил он, – иначе жертва может проснуться…

– И что мне тогда делать? – Деви́, посерьёзнел и немного приуныл, представив себе крайне неприятный поворот событий. – Разве что бежать или принять геройскую смерть…

– Не надо ничего принимать! – воскликнул Скаллен, замотав головой, – Беги, что есть сил хоть куда-нибудь, а я попробую отвлечь твою смерть! Но, сам понимаешь, лучше до этого не доводить.

– Да уж, сложно спорить, – согласился Деви́, улыбнувшись одним уголком рта, – Я буду тише воды, ниже травы.


Вскоре они прибыли в гарнизон, немало удивив солдат: доблестные стражи глядели на Скаллена, разинув рты – многие из них никогда не видели дракона и теперь им наконец довелось увидеть одного из тех созданий, от которых они якобы охраняли Акилтанию. Одни смотрели на невиданного зверя с тревогой, другие с нескрываемым интересом, а третьи, казалось, вот-вот схватятся за оружие – Деви́ пришлось объяснять солдатам, что Скаллен не представляет угрозы и вообще является его домашним животным, к которому лучше не совать свои руки без разрешения хозяина.


Двое гостей гарнизона навели шуму, едва прошли за ворота. Солдаты, стоявшие на посту, пропустили их, настороженно поглядывая на того, который лихо выпускал из своей пасти струю пламени, изображая огнедышащее чудовище, коим он в некотором роде и являлся. Гвардеец, обреченный на смерть в битве с драконом, сразу направился к дому коменданта, проходя мимо казарм, мимо колодца, мимо склада с оружием, у входа в который стоял интендант – старый служака уронил челюсть, когда увидел, кто сопровождает Деви́. Наверняка ему доводилось видеть драконов, но таких маленьких – вряд ли!


Комендант Насонье – толстяк лет пятидесяти с невероятно интеллигентным лицом, частично скрытым под бородой, принял гостей, разинув рот, как и все остальные, но по-настоящему он удивился, когда Скаллен вежливо поздоровался на нормальном человеческом языке. Деви́, приветствовал хозяина гарнизона, отдав честь, и вытащил из-за пазухи грамоту: