Вдоль стен разместились полки, заставленные разнокалиберными пузырьками и коробочками с цветными этикетками. С потолка свисают пучки сушеных трав и связки то ли корешков, то ли мумифицированных крысиных хвостов. Напротив входной двери - широкий прилавок, за которым стоит и с интересом на меня смотрит…

- Здравствуйте, Генриетта Теодоровна, – севшим голосом прокаркала я.

Пожилая леди с идеальной осанкой, в белоснежном чепце и длинном платье с изящными рюшами по вороту, до ужаса похожая на земную хозяйку Тучки, удивленно приподняла брови:

- Меня зовут светлая дама Гертруда. А кто такая ваша Генриетта Теодоровна, я понятия не имею.

- Простите, - прокашлявшись, извинилась я, - просто вы так похожи на одну мою знакомую…. Я подумала, что вы — это она.

Никак не реагируя на мои слова, дама вышла из-за прилавка. Наклонившись, протянула бледную сухую руку и погладила Тучку. А эта наглая морда даже не подумала рыкнуть. Наоборот, подставила голову под чужую ладонь и даже глазки прикрыла от удовольствия.

- Странно, что Тучка дала вам себя погладить, – не удержалась я от комментария. Меня почему-то задело, что собачонка на меня постоянно рычит, а совершенно незнакомым демонам и ведьмам с удовольствием дает себя потрогать.

- Ты зовешь ее Тучка? – вдруг искренне улыбнулась женщина, продолжая почесывать мохнатое ухо. – Хорошее имя для эрсла.

- Эрсла..?

Женщина выпрямилась и бросила на меня цепкий взгляд:

- Доверяй своей Тучке больше, чем другим в этом мире, - вернулась за прилавок и деловым тоном осведомилась. - Вы что-то желали приобрести, юная дама?

- А что у вас есть интересного, светлая дама Гертруда? – в тон ей спросила я, при этом прислушиваясь к звукам на улице. Мне все казалось, что дверь вот-вот распахнется и за мной явится господин охотник за нечистью.

- Много чего, – светлая дама начала размеренно перечислять, - зелья красоты для омоложения, для белых зубов, для длинных волос, для изменения цвета глаз и кожи…

Из всего перечня мое ухо выхватило только одно слово:

- Что, вы говорите, есть для волос?

- Снадобье, которое за полчаса придаст волосам длину, будто они росли целый год. Правда, потом длина будет долго сохраняться точно такой же.

- Давайте! – я решительно достала кошелек. – Я могу его прямо сейчас использовать?

Светлая дама протянула мне маленький пузырек и стакан с водой:

- Разбавьте и пейте. С вас один тивр, юная дама.

Вытащив монетку самого мелкого достоинства, я оплатила покупку. Перелила содержимое пузырька в стакан, зажмурилась и одним махом выпила.

- Доброго пути вам, юная дама. И поспешите, пока улица пустынна, – дама Гертруда прибрала монетку с прилавка и, повернувшись, исчезла за узкой дверью у себя за спиной.

Тучка сидела у выхода и нетерпеливо поглядывала на меня.

- Так значит ты некий загадочный эрсл, – я внимательно посмотрела на это милое создание со скверным характером и рыком, как у взрослого тигра. – И мне советуют тебе доверять.

“Посмотрим ещё, стоит ли”, - последнее я произнесла уже про себя, но собачонка как будто услышала мои мысли. Во всяком случае, фыркнула весьма пренебрежительно.

Для начала я осторожно высунула нос за дверь – улица, действительно, была пустынна, будто все ее обитатели внезапно вымерли. Я выскочила за дверь и, прижимая к себе котомку с рюкзаком, торопливо перебежала на другую улочку. Во избежание нежелательных встреч, так сказать. Спросив дорогу у стоявшего возле своей лавки толстого булочника, решительно зашагала в сторону выезда из города.

Уже через час, перед этим от души поторговавшись о стоимости нашего с Тучкой проезда, я с комфортом расположилась в большой телеге пожилой крестьянской пары, везущей овощи и сыры на ярмарку в столицу. От солнца меня прикрывал плотный полотняный тент. Под головой лежал мой бесценный рюкзак. В животе приятно переваривался большущий бутерброд с ветчиной и овощами, которым со мной поделилась жена фермера.