– Не знаю, что такое килограмм, но явно что-то внушительное. Увы, вряд ли курасу помогут тебе. Из-за твоей невосприимчивости к магии, – пожал плечами Яри.
Обидно. Действительно начинаешь чувствовать себя инвалидом в этом мире…
– Как поживает ваш медведь? – спросила я.
– Спит, устал с дороги.
– С приездом! Вас не было три дня… – заметила я и, пытаясь не делать очевидным, что я крайне заинтересована в Охотнике, начала аккуратно раскладывать фрукты на блюдо в центре стола. – Видимо, дорога была долгой?
– Весьма. Но удачной. Ты больше не нападала на кроликов?
– Нет, – улыбнулась я. – Все живы. Почти…
Яри изогнул вопросительно бровь, и я рассказала ему историю с ящером и почившими курами.
– Теперь моя задача – исследовать новый вид и пополнять недостающие в энциклопедии сведения. Не только, как видите, накрывать на стол.
– Похвально, – с одобрением взглянул на меня красавец Яри. – Ты меня снова удивила, Лара.
Он так откровенно рассматривал меня, что я снова смутилась и произнесла вовсе не то, что собиралась.
– Что же, я тут постоянно удивляюсь! Даже боюсь думать, что ещё поразительного встретится мне завтра. К примеру, вы знали, что тарелки… летают?
– Конечно, – ответил с чуть снисходительной улыбкой Яри. – Ты не видела посуду из драгоценного неформия ранее?
Я мотнула головой.
– Надеюсь, ты сможешь рассмотреть, даже несмотря на свою неспособность… – Яри махнул рукой в сторону выключателя на стене, и освещение в столовой стало приглушённым.
Посуда на столе засветилась, стала прозрачной, искристой, словно была сделана из цельного бриллианта чистейшей огранки. Затем вдруг то блюдо, на которое я уже успела разложить несколько плодов, начало менять форму – само превратилось в цветок, где будто в каплях росы лежали разрезанные фрукты.
– Как красиво! – всплеснула руками я.
– Видишь? Значит, не всё потеряно, – заметил Яри.
– Что не потеряно? – уточнила я, с трудом отрываясь от волшебства на столе.
– Твоё пребывание в нашем мире. Оно не будет таким уж скучным.
– Боже мой, я честное слово, хотела бы поскучать, но не получается! – ответила я и рассмеялась.
Смех вызвал у Яри новый прилив жадного интереса. Охотник взглянул на меня и подошёл до странности близко. Я почувствовала аромат горького апельсина, хвои и чего-то неопределённого, но очень приятного и волнующего. Вскинула глаза на собеседника и обомлела от того, насколько он красив: золотые волосы ниспадают на плечи, безупречные черты, правильный нос, выдающийся разворот плеч. Мужественный, но ничуть не грубый.
Синие глаза Охотника горели зеленоватым отблеском, как от камина, которого тут и подавно не было. Запах стал сильнее, ярче, по моей спине пробежали мурашки и в душе родились два взаимоисключающих чувства: бежать и положить ему руки на плечи, наклонить голову к шее и втянуть ноздрями этот опьяняющий аромат.
Я почти сделала шаг к Яри, но вдруг поймала себя, будто котёнка за шиворот. «Стоп! Стоп!»
– Твой смех… – проговорил чарующим, как тогда на горе, голосом Охотник, – он такой необычный.
Приятный холодок снова волнами закружил по моей спине и бёдрам, но я заставила себя собраться. Не знаю почему, возможно, надышалась запаха курасу, и у меня, наконец, пробудилась интуиция? Так или иначе, но мой внутренний голос продолжал твердить: «Стоп». Я отвела глаза и отошла к другому краю стола.
– Вы преувеличиваете, Яри, самый обычный смех. А хихикаю я вообще ужасно… Извините, мне нужно закончить сервировку к приезду гостей и уйти. Мадам Манена велела не показываться им.
– Это разумно, – совсем другим тоном ответил Яри.
Он вновь махнул рукой, и все огни на люстре загорелись ярко, и сквозняком сдуло остатки только что нахлынувшего хмеля.