– Вот, наверное, откуда я слышала это имя, – отозвалась Мелита. – Он победил в конкурсе, и об этом, наверное, сообщалось в каком-нибудь журнале…
Долорес старалась говорить небрежно:
– Я не знаю. Для меня главное – чтобы все здесь чувствовали себя счастливыми. Меня не интересует личная жизнь отдыхающих.
Она слегка подчеркнула слова: «Меня не интересует личная жизнь отдыхающих».
Мелита бросила на нее быстрый взгляд и вновь опустила глаза.
Долорес посмотрела на меня недоуменно.
Когда покончили с едой, Долорес сказала:
– Ну, теперь время сиесты. Сейчас все отдыхают, а во второй половине дня играют в гольф, плавают, и еще у нас есть теннисный корт, на котором проводятся матчи. Вы любите теннис, Мелита?
– Нет, – ответила та. – Я люблю плавать и ездить верхом, но для остальных видов спорта я не гожусь.
Я промолчал и, воспользовавшись сиестой, вернулся в свой коттедж.
Глава 4
После полудня я сидел возле бассейна и ждал прибытия фургона. Мне хотелось самому увидеть, как Хелманн Бруно будет выходить из машины. Часто симулянты невольно выдают себя, когда не знают, что за ними наблюдают.
Сперва появились клубы пыли, а затем и сам фургон, за рулем которого сидел Бак Крамер. Машина развернулась и заехала на стоянку, куда обычно привозили отдыхающих.
Человек, сидевший впереди, рядом с Крамером, казался совершенно неподвижным.
Крамер вышел из машины, обежал вокруг и открыл дверцу.
Бруно осторожно выставил из машины одну ногу, потом другую, потом появилась трость.
Крамер подал Бруно руку и помог выйти из машины.
Бруно постоял на негнущихся ногах, слегка покачиваясь, потом, опираясь на трость одной рукой и на руку Крамера другой, медленно поплелся в сторону бассейна.
Когда они приблизились ко мне, Крамер сказал:
– Это один из наших гостей, мистер Бруно, мистер Лэм.
Бруно, высокий, неповоротливый, посмотрел на меня большими темными глазами, улыбнулся, переложил трость в левую руку, протянул правую и сказал:
– Здравствуйте, мистер Лэм.
– Рад вас видеть, мистер Бруно.
– Простите мне мою неуклюжесть, – сказал он. – Я попал в автомобильную катастрофу и теперь не очень твердо стою на ногах.
– У вас сломана кость? – спросил я.
Он высвободил свою руку из моей и потер шею:
– Травма шейных позвонков. По крайней мере, так говорят врачи. Чертовски неприятная штука. Меня мучают головные боли и приступы головокружения… Я приехал сюда, чтобы хорошенько отдохнуть. Думаю, мне будет полезно находиться на свежем воздухе. – Он опустил правую руку и взялся за набалдашник трости.
Я заметил у него на руке кольцо – массивное золотое кольцо. Поверхность кольца напоминала завязанную узлами веревку с рубином в центре.
– Пожалуйста, пойдемте сюда, мистер Бруно, – сказал Крамер. – Ваше прибытие зарегистрируют, и потом я покажу вам ваш коттедж. Думаю, вы будете жить в коттедже номер двенадцать. Прошу вас, будьте осторожней.
– Все в порядке, – извиняющимся тоном проговорил Бруно. – Только я передвигаюсь несколько медленно. Иногда на меня нападает слабость.
Поддерживаемый Крамером, Бруно направился к конторке регистрации.
Быстрым шагом подошла Долорес Феррол. Она наблюдала за нами издали.
– Вы видели это, – сказала она. – Мы проиграли. Этого никогда не разоблачишь.
– Возможно, он почуял опасность, – возразил я. – Пока что мы ничего не достигли.
Она мрачно посмотрела вслед Бруно и Крамеру и решительно проговорила:
– Мне бы только выманить его из коттеджа после захода солнца – он враз оживет.
– Как быть с кинокамерой? Для съемок необходим дневной свет.
Конец ознакомительного фрагмента.