– И ты даже не стал возмущаться, что это не твоя работа? – спросил Джон. Валиант поморщился.
– А что я мог сделать. Семья Лиландов относится к древнему роду, и никто не должен узнать, как низко пал один из его членов, – подражая тону короля, сказал Валиант. – И только мне даруется право найти и вернуть заблудшую овцу в лоно семьи. Вот уж точно, только не овца, а баран. Связаться с одной из самых сильных ведьм Элистана и отправить ей цветы, сдобренные приворотным зельем. Ты представляешь?
– Все ведьмы весьма злобные и злопамятные существа, – сказал Джон. – Хотя… Если честно, то я тоже отомстил бы. Как ты их нашел?
– Я решил, что в первую очередь они поедут в имение Лиландов, чтобы граф познакомил свою избранницу с семьей, – сказал Валиант. – Но приехав в поместье, где проживают родители Джонатана, я узнал, что парочка у них не появлялась. Тогда мне пришла в голову мысль, что они могли уехать в один из трех, портовых городков на побережье, чтобы переправиться в Дислонг. Пришлось проехаться по всем трем городкам и поспрашивать, не брали ли уходящие суда пассажиров. В одном городе ушел один корабль, но капитан не брал пассажиров. А узнав, что одним из пассажиров могла быть женщина, меня уверили, что капитан именно этого судна точно не возьмет женщину на борт.
– А что по двум другим? – заинтересованно спросил Джон.
– В других городах за последние три дня ни одно судно не покинуло порт, – устало ответил некромант.
– Но они могли нанять лодку, – сказал секретарь.
– Нет, Джон. Для того, чтобы попасть в Дислонг, им нужен именно корабль. В это время море неспокойно и даже корабли неохотно покидают порт. В лодке им до Дислонга не добраться. И если граф от наведенных чар совсем умом тронулся, то уж его жена, думаю, просчитала все ходы наперед, – сказал палач.
– Думаешь они еще в Элистане? – спросил Джон.
– Думаю да. Эта Мари, так зовут ту самую жрицу любви, в которую влюбился наш граф, держит его в каком-нибудь притоне. Она не бросит его, пока у нее будет сохраняться надежда на получение его состояния, – ответил Валиант. – Как только деньги графа окажутся у нее в руках, нашему влюбленному Ромео придет конец.
– Но у графа нет денег, – сказал секретарь.
– Но Мари этого не знает. И в наших интересах найти графа до того времени, пока эта женщина не узнала правду о состоянии своего так называемого мужа, – сказал Валиант. – И я надеюсь, что найти нам его поможет наша ведьмочка. Сейчас переоденусь, вымоюсь, поем и нанесу визит графине, – мужчина потянулся.
– Чтобы проведать ведьму в тюрьме, необязательно мыться. Там воняет еще хуже, – улыбнулся секретарь и тут же был прижат к стене.
– О чем ты сейчас сказал? – не хуже змеи, прошипел герцог. – Ты хочешь сказать, что графиня Мерсер сейчас находится в тюрьме?
– Ну, да, – ответил Джон. – Ты же сам отдал приказ, поместить ее в камеру на третьем этаже.
– Но я имел в виду одну ночь, – заорал Валиант. – Одну ночь, а не неделю, – мужчина, матерясь, бросился вон из кабинета. Секретарь, ничего не понимая, побежал вслед за ним.
– Винсент сказал, что ты приказал отвести ведьму в камеру на третьем этаже. И держать там до твоего возвращения, – продолжал говорить на бегу Джон. – Винсент еще передал приказ, не кормить девушку. Я поразился твоей жестокости. Ты раньше никогда не морил людей голодом.
– Господи, – простонал некромант и ускорил бег. – Я его убью.
– Кого? – не понял секретарь.
– Винсента, – заорал Валиант. – Я отдал приказ не кормить девушку на ночь. Она колдовала, и магия сожрала ее внутренние ресурсы. Я подумал, что не случится ничего страшного, если леди немного поголодает.