– Джеки, что случилось? Может, ты запал на новенькую? – ехидно ухмыльнулся Флетчер.
– Дурак! – буркнул Джек и всё-таки решил рассказать правду, хотя Флетчер не имел привычки подолгу добиваться ответа.
– Я вчера посмотрел по телевизору…
– Видел выступление «Beatles», да? – перебил его Флетчер.
Джек кивнул, уже с большим энтузиазмом. Он заметил, как у Флетчера заблестели глаза и воодушевился.
– Они супер, да?
– Ещё бы! – согласился Флетчер. – Помнишь, я тебе про их пластинку говорил? Так на сцене они ещё лучше!
– Мне сравнить не с чем, – Джек улыбался всё шире, но улыбка оставалась немного грустной и рассеянной.
– Приходи послушать!
Джек только вздохнул. Отпрашиваться в гости к Флетчеру становилось всё сложнее.
7.
– Вот бы попасть на их концерт, да? – сказал Флетчер, как будто их разговор про «Beatles» и не прерывался. Уроки закончились, и они оба возвращались из школы по домам – идти им было по пути.
– Ага, – мечтательно отозвался Джек. Впрочем, больше, чем побывать на концерте «Beatles», он мечтал о другом – самому выйти на сцену и выступить перед полным зрительным залом!
– И всё-таки ты сегодня чуднее обычного, – сказал Флетчер, заметив, что к Джеку снова вернулось рассеянное выражение лица, с которым он проходил весь день.
– Да просто… – Джек замялся.
Но чего он боялся? В худшем случае Флетчер над ним посмеётся. Так ведь не в первый раз.
– Я решил купить гитару, – сказал Джек.
Он не подозревал, что волна рок-н-ролла уже начала накрывать всю Англию и не он один мечтал стать музыкантом.
– А какую? – спросил Флетчер с любопытством. Смеяться он точно не собирался.
– Может, получится на этой неделе взять что-то подержанное, – со вздохом сказал Джек.
– Хочешь я дам тебе свою? – вдруг предложил Флетчер. – В смысле, она родительская. Но я думаю, они не будут против.
– Серьёзно? Ты можешь дать мне гитару?
– Ну да.
– И ты молчал?
– Так ты же никогда не спрашивал!
– Действительно, – Джек смущённо улыбнулся. – Извини.
Флетчер только отмахнулся.
– Так что, зайдёшь? – спросил он.
Джек за разговором и не заметил, что уже прошёл мимо своего дома и они стояли почти у порога Флетчера.
– Не знаю. Я хотел ещё на почту заглянуть. Надеюсь, они возьмут меня на работу, – неуверенно сказал Джек. – Да и мама будет ругаться, если я сильно задержусь.
– Джеки, тебе четырнадцать, а не четыре! Твои родители не могут всю жизнь всё за тебя решать! Не понимаю, почему ты до сих пор им это не объяснил, если они сами этого не понимают! Я бы…
– Я не ты, – тихо сказал Джек и пожал плечами. Спорить на эту тему можно было бесконечно. Но Флетчер никогда не сможет понять, что Джеку было куда проще миллион раз согласиться с родителями (или сделать вид, что он с ними соглашается). Он не мог пойти на открытое противостояние. Он боялся скандалов. Но он иногда мог попытаться потихоньку сделать всё по-своему.
– Ладно, как знаешь, – кивнул Флетчер. – Тогда может завтра?
– Я постараюсь.
8.
Распрощавшись с Флетчером, Джек почти бегом направился на почту. Он был взволнован. Это было одновременно приятное и тревожное чувство. Неужели Флетчер и правда одолжит ему свою гитару? Может быть он даже чему-то его научит? А если нет? Если это всё напрасные надежды?..
В любом случае, ему была нужна своя собственная электрогитара. А для этого требовались деньги. И именно поэтому он, растрёпанный и взмокший, вбежал в почтовое отделение. Клерк окинул его подозрительным взглядом, но Джек, даже в свои четырнадцать, даже растрёпанный и взмокший, не производил впечатление ребёнка, от которого можно было ждать неприятностей.
– Чем могу помочь?