Инспектор кивнул. Машина тронулась с места и свернула на дорогу.

Глава VII

Дом мистера Мортона располагался на юге-западе города на скалистых холмах, резко выступавших из воды у самого побережья. Восточнее холмов раскинулся Хейнвуллский парк, служивший для горожан одним из главных ориентиров в городе.

Припарковавшись у дороги, Элен и мистер Коллинз направились вдоль аккуратно подстриженных газонов, низких каменных и деревянных заборчиков и кустов. Они прошли через низкие распахнутые чёрные ворота, достаточно широкие, чтобы на территорию мог въехать автомобиль. На заборе висела блестящая позолоченная табличка: «Рейвенвуд Холл». Затем они подошли к просторному дому, выполненному в традиционном английском стиле.

Стены и крыша были из оранжевого кирпича, большие окна в толстых чёрных рамах были завешены белыми занавесками, а над крышей возвышались длинные дымоходы. От ворот к дому тянулась круговая подъездная гравийная дорога, обрамлявшая низкую клумбу. На небольшом отдалении по сторонам высился сарай и гараж с опущенными воротами. У фасада здания был высажен потускневший газон, усыпанный жёлтыми листьями, и поредевшие кусты, вместе с погодой только дополнявшие величественность и тяжесть высившегося перед ними особняка.

Элен с инспектором поднялись к двери по ступеням. Девушка позвонила в дверь. Вскоре та открылась. В проёме показалась хрупкая молодая девушка с блестящими светлыми волосами, убранными в волнистую причёску. Девушка была красива, но не подчёркивала это ни макияжем, который практически отсутствовал, ни одеждой – формой горничной с тёмным платьем ниже колен, белым фартуком и передником, поверх которого был надет серый свитер. На её аккуратном лице сверкали выразительные голубые глаза.

– Добрый день, – притихшим голосом поздоровалась девушка. – Как я могу вам помочь? – вежливо спросила она.

– Здравствуйте, вы мисс Мэри Харт, горничная мистера Джозеф Мортона? – осведомился инспектор.

– Да, это так, – согласилась девушка, всё ещё с интересом глядя на гостей.

– Я инспектор полиции Джеймс Коллинз. Я звонил вам сегодня утром. Мы бы хотели с вами поговорить, – сказал он.

Мисс Харт перевела взгляд на Элен.

– Я Элен О’Делл. Я вместе с инспектором, – поспешила добавить она.

– Мне кажется, я где-то слышала ваше имя, мисс, – призналась горничная, чуть нахмурившись.

– Да, подозреваю, это так. Я работаю в газете. Мы можем войти?

– О да, конечно, – горничная пропустила их внутрь.

Дом мистера Мортона был просторен и имел высокие потолки. Несмотря на устаревший внешний вид, внутри дом был декорирован довольно свежо, в набиравшем популярность минималистичном стиле. Преобладал свет, все шторы с узорчатыми рисунками были раздвинуты, стены и детали мебели украшали элементы из резного дерева и латуни, потолок был эмалирован, чёрно-белую плитку и паркет на полу накрывали красные ковры, всюду были расставлены мелкие акценты вроде столиков со свежими цветами и ламп. Всё характеризовалось роскошными формами и чёткими геометрическими линиями. В глаза бросалось качество каждый вещи и разумность, с которой она была помещена в интерьер.

Мисс Харт привела Элен и инспектора в гостиную с камином и мягкой мебелью.

– Вы можете сесть здесь. Вы по поводу мистера Мортона? С ним всё в порядке? – обеспокоено спросила она. – Мне звонила миссис Ишем. Она сказала, вы тоже желали её видеть.

– Вам лучше присесть, – осторожно произнёс инспектор Коллинз.

Горничная нерешительно опустилась на ближайший стул. В глазах девушки читалось немое волнение.

– Так… что случилось? – повторила она.

Мистер Коллинз и Элен переглянулись.