Г. Малкин
– не истина, а намёк на истину.
С. Аваначи
– нелепость, над которой долго ломаешь голову, пока не поймёшь, что это банальность.
К. Мелихан
– не может быть целиком сведён к правде. Он всегда или половина правды, или полторы.
К. Краус
– оставляет больше места для человека.
Е. Лец
– подобен айсбергу: меньшая часть над поверхностью, большая – под водой.
Артур Васильев
– подобен фазану: он тоже ценен содержимым, но пленяет оперением.
Ц. Меламед
– полуправда, сформулированная так, чтобы сторонников второй половины хватил кондрашка.
В. Колечицкий
АФОРИЗМ – попытка донести нечто важное и содержательное до тех, кто не привык прочитывать более одной фразы.
*****
– попытка загнать вселенную в одну фразу.
В. Каралюс
– попытка сказать стереомысль.
М. Сабайтис
– последнее звено длинной цепи мыслей.
М. Эбнер-Эшенбах
– потому произведение искусства, что он замкнут в себе, хотя и рождает вихрь далеко летящих ассоциаций.
Вал. Борисов
– поэзия философии.
И. Шевелёв
– предельно честное, а потому предельно краткое высказывание.
А. Круглов
– приемлем для тех, кому он говорит о знакомом, но в незнакомом ракурсе.
И. Шевелёв
– продукт, который не портится от времени.
В. Каплан
– самый короткий путь к славе: опубликовал одну фразу – ты автор; опубликовал две – считай себя писателем; за три фразы – классик, если, конечно, уверен, что тебя хоть кто-то прочёл.
Б. Вольтер
– скульптура мысли.
И. Шевелев
АФОРИЗМ – сладкий плод горьких раздумий.
И. Шарапов
– специфическая форма борьбы с литературными излишествами.
А. Гришанков
– способ рассказать о многом и большом посредством малого.
Р. Алеев
– сродни слогану: чем короче – тем дороже…
С. Изотов
– стриптиз мысли.
Ю. Базылев
– суждение, обходящееся без аргументов: разъяснений, уговоров, заверений, тумана…
А. Круглов
– сухой остаток интеллектуального тумана.
В. Рычков
– считается хорошим, если прочитавший его хватается за голову.
В. Фильченко
– телеграмма из экспедиции в грядущее.
З. Графф
– тест на интеллект.
И. Шевелев
– точный выстрел в вечность.
Г. Ковальчук
– тщательно отредактированный роман.
В. Голобородько
– удачно сформулированная мысль, которую автор считает оригинальной. До тех пор, пока не найдёт нечто похожее у другого автора.
А. Махнёв
АФОРИЗМ умён, если его понимает не каждый умный человек.
*****
– ценен уже потому, что содержит пол-правды. А это необычайно высокий процент.
Г. Лауб
– что орех: снаружи хорош, а внутри на три четверти пуст.
Ф. Вандран
– штопор мудрости.
Н. Векшин
– это азбука мысли…
Ю. Слободенюк
– это аксиома.
Н. Прохорова
– это алгебра мыслей.
Г. Ф. Александров
АФОРИЗМ – это аристократ в мире слов.
А. Гришанков
– это бульонный кубик, из которого можно сварить любой литературный суп.
В. Домиль
– это всё то, что в конце концов останется от мыслителя, если от него что-нибудь останется.
Г. Ландау
– это высший пилотаж изящной словесности, что, впрочем, мало отражается на размере гонорара.
А. Гришанков
– это гимнастика ума и для писателя, и для читателя.
И. Шевелев
– это зерно мысли, созревшее для сказавшего и посеянное для услышавшего.
В. Кротов
– это игра мысли с количеством слов.
А. Минченков
– это игра ума, каламбур – игра слов.
Г. Матюшов
– это когда пишется меньше, чем подразумевается.
В. Сергеечев
– это «краткость, которая сестра таланта и тёща гонорара». Другие родственные связи устанавливаются.
А. Рас
– это кратчайшее расстояние между словом и смыслом.
С. Федин
– это крупицы приземлённой философии, доступные всем мыслящим и желающим мыслить.
И. Шевелёв
АФОРИЗМ – это курортный роман мысли.
Б. Крутиер
– это легко запоминающаяся истина.
В. Швебель
– это либо старые «вечные истины», которые, переломившись через индивидуальность автора, получают новое звучание, либо новые истины, которые могут стать вечными.