– Я не виноват, я старался, – попытался оправдаться Тизон. – Этой ночью я убил одного петуха, но…
– И где же он? Убежал от тебя, пока ты сюда шел?
Хохот, последовавший за словами Руди, отозвался в сердце Абрана резкой болью, напомнившей ему тот самый день, когда он потерпел кораблекрушение. Бултыхаясь в холодной воде, он ощущал, как холод вонзает в него тысячи иголок, а затем вынимает их, чтобы снова вонзить.
– Мне один старик помешал, – ответил Тизон и опустил голову,
понимая, что это его не оправдывает.
– О, Боги, посмотрите на него, он со стариком не справился!
В комнате раздался хохот, быстро сошедший на нет, уступив место приглушенным голосам. Разрывая тишину на маленькие кусочки, братья перешептывались и бросали взгляды на несчастного.
– Все мы знаем, – взял слово магистр. – Что полагается за проступок, совершенный братом…
– Его имя Тизон, сын Абрана Фаррана, – раздался резкий голос, на который обратили внимание все присутствующие.
– Благодарствую, – сказал магистр. – Все мы знаем, если брат не принес жертву Князю Тьмы, то должен пожертвовать собой, таков наш закон.
Кивнув Лерою, магистр в сопровождении охраны направился к выходу, оставив членов братства в гнетущей тишине. За месяц существования братства Князя Тьмы, это был первый случай, когда
члена братства осудили на смерть.
– Доволен? – спросил Лерой, сверкнув единственным глазом.
– Я не хотел, – ответил Руди, испуганно озираясь по сторонам.
Пройдя к своему месту, Лерой подобрал топор и воротился к Тизону, взяв того под локоть.
– Ну что, брат Тизон, пойдем, – сказал он и шагнул к выходу, но, тут им дорогу преградил коренастый бородач.
– Чего тебе, Хамот?
– Позволишь парой слов обмолвиться?
– Говори.
– Тизон, посмотри мне в глаза, – сказал Хамот, завидев, как его бывший подопечный прячет взгляд.
– Прости, Хамот.
– Скажи, зачем ты мне солгал?
– Не знаю.
– Ты обманул мое доверие, ты это понимаешь?
– Понимаю.
– Так ответь же, зачем ты солгал?
– Говорю же, не знаю! – вскричал Тизон, метнув в Хамота сердитый взгляд.
– Лучше бы я тебя не встречал, – обронил Хамот с горечью в голосе. Вздохнув, он развернулся и собрался уходить, как услышал голос Тизона.
– Если встретишь моего отца, – сказал Тизон. – Скажи ему, что я
никогда не был его достоин, а еще…
– Ну, все, пора, – вмешался Лерой и толкнул Тизона в спину.
Как только за ними затворилась дверь, оконные створки заходили ходуном.
– Ветер? – раздался голос из темноты.
– Угу, – подтвердил второй голос.
Все, как один, члены братства разобрали петухов по мешкам и потянулись к выходу, ибо до наступления утра нужно было успеть разбросать птицу по улицам Миддланда, дабы внести в души обывателей страх и смятение. Готов был действовать и Абран Фарран. Спрятавшись за углом дома, он пытался высмотреть в темноте палача и его жертву, но, ничего не видел, хоть глаз выколи.
– Эх, была, не была, – прошептал он, собравшись нырнуть в темноту, как тут услышал гулкие, быстро приближающиеся шаги.
«О, Боги», – успел он подумать, как его взгляд упал на булыжник, лежащий в двух шагах от него.
С ловкостью хирамского тигра он схватил булыжник и приготовился к встрече с потрошителями.
– Скажи мне, – раздался голос Тизона. – Я быстро умру?
– Не бойся, – ответил Лерой. – Мой топор проявит к тебе милосердие.
– Все хотел спросить, а что с глазом-то?
– С глазом?
– Да, как ты его потерял?
– Я его и не терял, – повеселел Лерой. – Повязку я так, ношу для виду, чтобы…
Не договорив, он вышел на свет и получил удар по голове, распластавшись на мостовой.
– Отец, а ты как здесь!? – удивился Тизон.
– Негодяй! – вскричал Абран и отвесил сыну оплеуху.